Estrela Vespertina (Evenstar)
Texto de J.R.R. Tolkien traduzido para o Sindarin por David Salo. Interpretado por Isabel Bayrakdarian. As mesmas palavras podem ser encontradas nos diálogos.
I.Solo em Sindarin
"Ú i vethed nâ i onnad.[0.00]
Si boe ú-dhanna.
Ae ú-esteli, esteliach nad."
Coro em Sindarin (simultâneo ao de cima)
"Ú i vethed nâ i onnad."[0.00]
Coro em Sindarin
"Nâ boe ú i."[0.48]
II.Solo em Sindarin
"Estelio han, estelio han, estelio,[1.58]
estelio han, estelio veleth."
Coro em Sindarin (simultâneo ao de cima)
"Teliach nad, estelio han."[1.58]
I. Não é o fim, é o começo.
Você não deve hesitar agora.
Se você não confia em nada.
Não é o fim, é o começo.
Você não deve hesitar agora
II. Confie nisto. Confie nisto
Confie nisto, confie no amor
ú adv. não.
i artigo o.
vethed s. fim; lenizado de methed fim (UT 452).
nâ v. pres. é; cf. no (VT#44, 21) from *na- ser [to be].
onnad s. & gerúndio começo [beginning]; cf. *onna- gerar, causar, produzir [to beget].
si adv. agora.
boe v. pres. impessoal é necessário para [it is necessary (to)]: Reconstrução de David Salo David bui (Veja Etymologies).
ú-dhanna v. fut. cair; lenizado de danna; cf. danna- cair [to fall](LR 354).
ae conj.
esteliach v. pres você confia [you trust]; um verbo reconstruído *estelia- confiar [to trust]; cf. estel confiança [hope, trust].
estelio v. imper. confie; veja acima.
han pron. isso.
nad s. coisa, alguma coisa [thing; *something].
veleth s. amor; lenizado de meleth love.
Tradução de Mystique e Elanor (Equipe Valinor)