A disponibilização de graça para um público amplo em formato eletrônico é uma das regras recentes implantadas para todo mundo que participa de uma pós-graduação numa universidade brasileira. Portanto, não há qualquer elemento de pirataria nesse publicação em acesso livre.
No caso da minha dissertação, cada um dos quatro textos que formam o livro aparece no original em inglês e na tradução em português, com comentários detalhados sobre como a tradução foi feita, e por quê, além de informações extras sobre o contexto da obra.
Além disso, temos uma introdução sobre a teoria da tradução e a obra de Tolkien, uma breve nota biográfica sobre o autor, explicações detalhadas sobre os tipos de poesia utilizados por ele e introduções curtas para cada um dos textos.
É bom lembrar que esta é uma versão preliminar, que deve ser melhorada em alguns detalhes. A versão definitiva será postada aqui na Valinor assim que possível. Espero que todos possam aproveitar os textos, que são muito legais. Se por acaso a introdução estiver muito acadêmica e chata, é só pularpara os textos em si. Agradeço também todos os comentários e sugestões.
Para baixar o PDF da dissertação, clique aqui:
[download id=”33″ format=”1″ autop=”false”]