A booktuber Tatiana Feltrin criticou a nova tradução de “O Silmarillion” em comentários de um de seus vídeos recentes, dizendo que não há arcaísmo no texto e que parágrafos inteiros foram traduzidos ao pé da letra e não fazem sentido em português. O Reinaldo José Lopes, da Equipe Valinor e tradutor do livro, explica neste vídeo por que ela não disse coisa com coisa em suas críticas.
Parabéns…
Modelos de Lousa de Vidro Escola, Sao Paulo – SP
Me agradou bastante.
Arquiteto em Vidro Temperado, Sao Paulo – SP
Muito bem feito!
Modernidade em Lousa de vidro, Sao Paulo – SP
Adorei!
Modernidade em Lousa de Vidro Colorida, Sao Paulo – SP
Quanta criatividade!
Modernidade em Quadro de Vidro Temperado, Sao Paulo – SP
Excelente.
Ajuda em Vidro Fora de Norma, Sao Paulo – SP
Muito legal…
Elegância em Teto de Vidro, Sao Paulo – SP