Haldir: Mae govannen, Legolas Thranduilion.
Legolas: Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien.
Haldir: A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen.
Aragorn: Haldir.
Haldir: ´Bem vindo Legolas, filho de Thranduil´
Legolas: ´Nossa sociedade está em dívida com você, Haldir de Lórien.[ lit. está agradecida ]
Haldir: ´Aragorn dos dunedain, você é conhecido entre nós.
Aragorn: ´Haldir´.
mae govannen ´bem vindo [welcome];
Legolas Thranduilion ´Legolas filho de Thranduiul [Legolas Thranduilson]´; cf. S -ion ´filho [son]´
govannas n. ´sociedade [fellowship]´
vîn pron. ´nossa [our]´; lenited form of mîn ME- ´nós [we]´.
gwennen pp. ´está agradecida[is obliged]´
le pron. ´você [you]´.
Haldir o Lórien ´Haldir de Lórien´.
A Aragorn s. ´Ah Aragorn´.
in Dúnedain s. ´dos homens do oeste [of the West Men]´.
istannen pp. ´conhecido [known]´.
ammen pron. ´para nós [to us]´.
[tradução de Elanor (Equipe Valinor)]
Qual a regra específica da lenicão que faz min ser vin? E qual é o verbo no infinitivo do pp gwennen?
Qual a regra específica da lenicão que faz min ser vin?