Seguindo em frente, o que detectamos foi que a edição nacional de SdA deixa de fora um parágrafo importante. Na versão original em inglês o trecho é o seguinte, do qual foi colocado um parágrafo antes do trecho faltante:
"I see a great smoke", said Legolas. "What may that be?"
"Battle and war!" said Gandalf. "Ride on!"
Em português, temos (segundo tradução da Martins Fontes):
– Vejo uma grande fumaça – disse Legolas – Que pode ser aquilo?
E o capítulo termina assim, sem a resposta de Gandalf. Estranho não?
O parágrafo final do capítulo ficaria, em português, segundo minha tradução pessoal e livre, da seguinte forma:
"Batalha e guerra!" disse Gandalf. "Cavalguemos!"
A frase é exatamente o final do capítulo V do livro III, "O Cavaleiro Branco".
[Agradecimento especial à Paula]