Eu também to meio perdido.
Tolkien fez uma ilustração de Leaf by Niggle e essa ilustração acabou se deteriorando com o tempo?! É isso?!
Não, a pintura era na estória. Pode até ser que Tolkien tenha desenhado, mas não sei.
A resposta certa é
a folha.
Como a única parte que sobrou da pintura foi a folha, no fim da estória ela é emoldurada e doada ao museu, com o título: "Leaf, by Niggle" (A Folha, de Niggle).
Daí o nome do conto, "Leaf by Niggle" (A Folha de Niggle).
Conforme havia dito, não li o livro em portugês, poratanto não sei como foi traduzido "Niggle". Porém, li a versão traduzida que se encontra na seção de downloads da Valinor, (depois edito e coloco os devidos créditos da tradução), e "Niggle" estava traduzido como "Cisco".
Bem, acho que é a vez do Neithan!
EDIT:
A tradução:
A Árvore das Estórias:
Uma proposta de tradução
para Tree and Leaf,
de J.R.R. Tolkien
(The Tree of Stories: A proposal of translation for Tree and Leaf, by J.R.R. Tolkien)
Dissertação de mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em
Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês
Reinaldo José Lopes – n. USP 2965629
Orientadora: Professora Doutora Lenita Maria Rimoli Esteves
Agosto de 2006
Estava disponível para download na seção de downloads da Valinor, antes da remodelação do site.
Agora não achei...