• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O Cú do Legolas

Administração Valinor

Administrador
Colaborador
<div align="justify"><strong>Gimli:</strong> Ei nobre amigo o que fazes a&iacute; de c&oacute;coras?<br /> <strong>Legolas:</strong> Estou preparando meu c&uacute; para a batalha.<br /> <strong>Gimli:</strong> O qu&ecirc;?! N&atilde;o o entendo...</div></ br> Leia Mais...
 
Na verdade, é em Sindarin, com circunflexo, o que deixa a sílaba ainda mais longa do que se tivesse com acento agudo. Grau de alongamento: sem acento < acento agudo < acento circunflexo.
 
Muito bom, isso mostra o poder que as palavras tem, ou a mente suja das pessoas.:lol::mrgreen:
Pessoal alguem conhece outros tipos de palavras com duplo sentido?Tipo esse, ou outro?:think:
 
Eu sei, criatura, como é em Quenya. Só que como é o Legolas falando, devia ser em Sindarin, pois esse era o vernáculo élfico, não o Quenya. E visto que ele é um Sinda, que língua tu acha que ele falava? :roll:

Algo proximo do Quenya qe é mais parecido com a lingua arcaica dos elfos, ja que ele era Moriquendi...
 
Algo proximo do Quenya qe é mais parecido com a lingua arcaica dos elfos, ja que ele era Moriquendi...

Não, a realeza da Floresta das Trevas era Sinda, proveninente de Lindon (o Thranduil); logo, falavam Sindarin. E, de qualquer forma, tanto o Quenya como o Sindarin têm a mesma origem lingüística. E, além do mais, o Quenya havia se tornado uma língua de tradição, não vernacular, e mesmo quando falada o era principalmente pelos Noldor, e não pelos Sindar (vide a antiga proibição de Thingol), que obviamente falavam Sindarin. O fato de a maioria dos diálogos em élfico do SdA estar em Sindarin não é coincidência.
 
Não, a realeza da Floresta das Trevas era Sinda, proveninente de Lindon (o Thranduil); logo, falavam Sindarin. E, de qualquer forma, tanto o Quenya como o Sindarin têm a mesma origem lingüística. E, além do mais, o Quenya havia se tornado uma língua de tradição, não vernacular, e mesmo quando falada o era principalmente pelos Noldor, e não pelos Sindar (vide a antiga proibição de Thingol), que obviamente falavam Sindarin. O fato de a maioria dos diálogos em élfico do SdA estar em Sindarin não é coincidência.

Mesmo assim, varias palavras no Silmarillion aparecem na forma de Quenya, mesmo estando relacionadas a alguns Sindar, como o codinome Mormacil usado por Túrin e Cuthalion (mas quanto a este ultimo não tenho certeza se Thalion elmo em Sindarin ou Quenya).
 
:lol:

Po, qualquer coisas que sacaneie o Legolas é bom, mesmo que se dê informações não tão corretas em relação às línguas pra isso =p
 
Mesmo assim, varias palavras no Silmarillion aparecem na forma de Quenya, mesmo estando relacionadas a alguns Sindar, como o codinome Mormacil usado por Túrin e Cuthalion (mas quanto a este ultimo não tenho certeza se Thalion elmo em Sindarin ou Quenya).

O título que aparece no Silmarillion é Mormegil, que é Sindarin. Cúthalion também é Sindarin, há mudança no comprimento da vogal em compostos. E ainda mais o Beleg, dono do epíteto Cúthalion, sendo Sinda e súdito de Thingol - e ciente da proibição-, não ia usar uma forma em Quenya.

Sorry, continua valendo o que eu disse, ainda mais porque independente do modo como os títulos eram dispostos na Primeira Era, o Legolas de que estamos falando é o da Terceira Era, onde o Sindarin, e não o Quenya, era o vernáculo élfico. Era essa a língua que ele falava no dia-a-dia e, se fosse fazer menção da palavra "arco" na própria língua, obviamente estaria se referindo ao Sindarin.

*Ceinwyn*: Sim, não importa muito para a piada se a palavra é com acento agudo ou circunflexo, ainda mais porque em português ela não tem acento algum. :dente:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo