Erendis
Master Pretender
É o efeito Adele passando na sua vida.Meu Deus do céu, eu tô muito sensível, hoje. Chorei ao ler sua mensagem.
uai.
uai.
Depois vocês não querem que falem que vocês são a mesma pessoa, né?uai.
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
É o efeito Adele passando na sua vida.Meu Deus do céu, eu tô muito sensível, hoje. Chorei ao ler sua mensagem.
uai.
uai.
Depois vocês não querem que falem que vocês são a mesma pessoa, né?uai.
VIXE é patrimônio cultural nacional, jovem.Eu falo "vixe" e ninguém acha que eu sou o alter ego de algum nordestino.
Vou criar coragem pra realinhar o arquivo (mentira, vou te mandar tudo bagunçado, mesmo, você que lute! Sim, além de me fazer um favor, ainda tem de aguentar a minha chatice. É um dos problemas de ser meu amigo, mas cê já sabia disso. hahahaha) e, até o fim do dia, te mando.Mas é isso aí mesmo; se não estiver a fim de aprender, manda aí.
Quem me dera! Cê num me fala a verdade cruel sobre os trem que eu escrevo. Eu queria, mesmo, que cê falasse.A parte ruim é que eu vou poder ler tudo e falar mal depois.
Pôxa!Mentira: prometo só formatar sem ler nada.
Ainda mais que sua editora terá o MELHOR NOME DE TODOS OS TEMPOS! HAHAHAHANa pioooor das hipóteses, você publica depois pela minha editora, na brotheragem
Eu falo "vixe" e ninguém acha que eu sou o alter ego de algum nordestino.
VIXE é patrimônio cultural nacional, jovem.
Traduções da Bíblia também têm direitos autorais, foram feitas por tradutores profissionais contratados por alguém. A não ser, claro, traduções que estão em domínio público por serem muito antigas (como algumas edições da versão Almeida em português ou a King James em inglês, por exemplo).Se botar traduzido, convém indicar a tradução (a menos que seja, tipo, um versículo bíblico rs). Mas eu recomendaria pôr em inglês mesmo, sendo uma língua bem acessível. :3
ATÉ!A Editora Urutau recebe originais do estado de Minas Gerais até o dia 10/11/2021.
FORÇA NA PERUCA QUE DÁ TEMPO.Gente, fui reler a chamada da Urutau, e percebi que eu tinha lido um treco errado. Pensei que o negócio começaria no dia 10/11, mas esse é o prazo máximo para o envio do livrinho.
ATÉ!
Uai, mas o livro já não está praticamente pronto?Gente, fui reler a chamada da Urutau, e percebi que eu tinha lido um treco errado. Pensei que o negócio começaria no dia 10/11, mas esse é o prazo máximo para o envio do livrinho.
ATÉ!
O que você andou mexendo no livro ultimamente?
Vou te mandar a versão mais recente.Eu ia ler o arquivo que tenho aqui, mas se você alterou poemas, é melhor mandar outra versão, néam?
Eu sugiro pedir uma leitura crítica ao Mavericco, que se especializou em crítica de poesia contemporânea, e vai saber evitar que você fique com medo de passar vergonha.
Corre que ainda esta tempo de deixar pronto.Gente, fui reler a chamada da Urutau, e percebi que eu tinha lido um treco errado. Pensei que o negócio começaria no dia 10/11, mas esse é o prazo máximo para o envio do livrinho.
ATÉ!
Tenho sim, Cléo! Me manda os poemas que eu avalio numa escala de 1 a 10 rupikaursMudei muitos títulos, tirei algumas coisas, e acrescentei outras. Tem dois poemas que eu tô pensando, seriamente, em tirar: mas queria que alguém me ajudasse a tomar a decisão. hahahaha
Vou te mandar a versão mais recente.
Olha, gostei da sugestão. Mavz vai falar: "deleta essa merda, Cléo". Vou marcá-lo, aqui, e perguntar se ele teria um tempinho para ouvir a palavra de Cleonice Machado.
Ô @Mavericco , corre aqui, migo.