Haran
ㅤㅤ
A resposta foi "Não é confirmado", a parte de estar vivo foi opinião minha. Não há relato da morte de Thorondor, ou quando ele teria passado o bastão para Gwaihir. Alguns fãs sugerem que Thorondor tenha ido para Valinor - essa opinião é tão corrente no fandom que até a Tolkien Gateway menciona isso no artigo Thorondor, e essa posição também já foi defendida aqui no fórum. Isso embarca outras questões, tais como:Só me conta como Thorondor tá vivo na 3a Era se Gwaihir é o Senhos dos Ventos??
- Há animais imortais? Isso não fica muito claro na obra. Eu acredito que sim, tenho certas "motivações teológicas" para tanto que penso um dia melhor solidificar e registrar em algum post. Se isso é verdade, Thorondor é o candidato ideal para ser imortal e a mera ausência de relatos sobre sua morte seria uma evidência de que ele não morreu.
- Há quem defenda que a Grande Águia de O Hobbit não é Gwaihir. Se isso é verdade, de novo, não há evidências que a Grande Águia tenha morrido - o que seria esperado para um personagem tão importante de O Hobbit.
Esses dois pontos reforçariam a ideia de que o posto de Senhor das Águias na Terra-Média seja bem mais rotativo do que um senhorio humano ou élfico, que Manwë "aposentasse" as águias depois de um tempo e as chamasse para próximo de si. Vale lembrar que ao que tudo indica as águias não têm espíritos, conforme Tolkien determinou no Myths VIII, então não é espantoso que a "monarquia" das Águias na Terra-Média seja facilmente manejável por Manwë, pois as Águias não são um "povo livre"...
Aí você pode tentar defender que a fala de Gandalf, "Gwaihir the Windlord, swiftest of the Great Eagles", implica que Thorondor morreu porque do contrário Thorondor seria o "windlord, swiftest of the Great Eagles". Sei lá, dá pra tentar contornar isso... Dos artigos Gwaihir e Windlord:
Gwaihir comes from Sindarin gwaew ("wind")[5] and possibly hîr "lord". His name could thus likely be translated as "Windlord".
Windlord was the title of the mighty Lord of the Eagles, Gwaihir, who lived during the time of the War of the Ring.[1] It was the literal meaning of his name translated into English; therefore his name was probably given in Sindarin, then translated into Westron.
Windlord pelo que parece só é atribuído ao Gwaihir mesmo, um termo elogioso, honorífico, que provém do seu próprio nome... Quanto a "swiftest of the Great Eagles" talvez Gandalf esteja sendo meramente hiperbólico, ou Gwaihir seja de fato mais "swift" (rápido) que Thorondor, até porque Thorondor era uma águia gigantesca, não é difícil imaginar que outras águias menores fossem mais rápidas.Windlord was the title of the mighty Lord of the Eagles, Gwaihir, who lived during the time of the War of the Ring.[1] It was the literal meaning of his name translated into English; therefore his name was probably given in Sindarin, then translated into Westron.
Última edição: