Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
ainda não tive oportunidade de ler, mas sim, claro que já ouvi falar. está gostando?Estou lendo um livro muito louco.
James Clavell - Xógum A gloriosa saga do Japão
Alguém conhece?
eu vi uma montagem disso como peça, e achei bem chato - na verdade era engraçado na primeira meia hora, mas então as idéias começavam a se repetir demais e a peça levava 2 hrs... o livro é grande? vc gostou dele?Alialath disse:Púcaro Búlgaro, O - Campos de Carvalho
Muito Massa!!!!!esse ano tá fraco...
Harry Potter e a Ordem da Fênix - J. K. Rowling
Harry Potter e o Enigma do Príncipe - J. K. Rowling
O Caçador de Pipas - Khaled Hosseini
eu vi uma montagem disso como peça, e achei bem chato - na verdade era engraçado na primeira meia hora, mas então as idéias começavam a se repetir demais e a peça levava 2 hrs... o livro é grande? vc gostou dele?
O último reino - Cornwell
O último vôo do flamingo - Mia Couto
O Perfume - Patrick Süskind
Sobre a vida, o universo e tudo mais - Douglas Adams
Travessuras da Menina Má - Llosa Vargas
A Menina que roubava livros - MARKUS ZUSAK
O Perfume - Patrick Süskind
O Anatomista - Federico Andahazi
A Espada Diabólica - Michael Moorcock
Guia de Sobrevivência a Zumbis - Max Brooks
Misto-quente - Charles Bukowski
Uma Temporada No Inferno - Arthur Rimbaud
O Anticristo - Nietzche
Os Filhos de Anansi - Neil Gaiman
Tolkien: A Biography - Humphrey Carpenter
Depois de um jejum...
A Hora do Vampiro - Stephen King
Nossa, com certeza. Eu odeio tradutores que acham que podem e devem interferir diretamente da obra - para mim o título é parte da obra - mais do que já é necessário interferir para fazer a tradução. Mudar o nome de um personagem (exceto qdo há recomendação do autor) para mim também é o cúmulo.Salem's Lot
Eu sei que colocando as coisas desse jeito até parece que o título não diz grandes coisas e A Hora do Vampiro soa mais cool (provavelmente foi esse o pensamento do tradutor), mas o negócio é que King não deixa claro que trata-se de uma história de vampiros até um ponto da narrativa, e um título desses estraga a surpresa. Enfim, meio idiota da parte do tradutor, acho.