Morfindel Werwulf Rúnarmo
Geofísico entende de terremoto
NA edição aqui do Brasil acho que ainda tem, infelizmente.
Não sei quem teve essa ideia de jerico.
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
NA edição aqui do Brasil acho que ainda tem, infelizmente.
Comecei a ler ontem de manhã e terminei no fim da tarde. É daqueles livros que a leitura passa voando. Recomendo.
A única coisa chata é aquela aberração de ananos. Por Eru...
Foi uma tentativa de passar para o português o plural "errado" que Tolkien usa no original em inglês. Tolkien usa o plural dwarves, em vez do mais comum dwarfs. Justifica essa mudança com base na evolução de outras palavras no inglês. Se tudo tivesse seguido seu curso normal, o plural de drarf seria dwarves ou até mesmo dwarrows. O Kyrmse tentou passar essa característica para o português usando "ananos". A meu ver, essa tentativa falha por vários motivos:Eu não entendi também o porque de utilizar "ananos" e não anões. Deve ser uma outra forma de caracterizar este povo e que deveria estar escrita nos manuscritos de Tolkien e que Christopheler quis utilizar no livro.
[*]Tolkien usa o plural "dwarves" baseado em motivos linguísticos. Ele tem uma base histórica muito boa pra fazer isso. Não sei se "anano" tem essa base histórica toda.
É um ensaio, "Sobre Histórias de Fadas". Não é sobre fadas, é um ensaio sobre contos de fadas. A tese de mestrado do Reinaldo José Lopes, o Irhail daqui da Valinor, é a tradução do texto, mais comentários. A tese também contém uma tradução do conto "Leaf by Niggle", do poema "Mythopoeia" e um extrato do "Retorno de Beortnoth". Recomendo a leitura. Pode baixá-la aqui: http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=29044POXA!!!!um ivro que duela com o SDA??? tenho que ler, tenho que ler...Por acaso existe um livro do Tolkien que fala sobre Fadas? Historias sobre Fadas ou algo desse titulo? estou em duvida
É um ensaio, "Sobre Histórias de Fadas". Não é sobre fadas, é um ensaio sobre contos de fadas. A tese de mestrado do Reinaldo José Lopes, o Irhail daqui da Valinor, é a tradução do texto, mais comentários. A tese também contém uma tradução do conto "Leaf by Niggle", do poema "Mythopoeia" e um extrato do "Retorno de Beortnoth". Recomendo a leitura. Pode baixá-la aqui: http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=29044
Depende do que você espera como poster. Não vem em folha separada, em tamanho ou material diferenciado, mas a ilustração aparece, fechando o capítulo "As Palavras de Húrin e Morgoth".Alguem que já leu a edição brasileira, poderia me dizer se vem com esse poster?
Alguem que já leu a edição brasileira, poderia me dizer se vem com esse poster?
Mas hein?Tou querendo ler, mas ainda não estou pronto pra desembolsar os 70 reais que tão cobrando pelo livro...
Reparei depois no "De 69". Mas eu comprei o meu em livraria por esse preço mesmo, e não faz pouco tempo.Alá, tá "De 69 por 53". Em todas as livrarias que eu olhei, tava 69 mesmo, ainda não fui procurar on-line (mas óbvio que vale mais a pena).
Tou querendo ler, mas ainda não estou pronto pra desembolsar os 70 reais que tão cobrando pelo livro...