• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dúvidas em Tengwar

  • Criador do tópico Criador do tópico Tilion
  • Data de Criação Data de Criação
Você quer transcrever direto do português para tengwa (foneticamente)? Se for, é melhor olhar o MTP3 e fazer a conversão. Há convenções específicas para a nossa língua. O link que vc cita fui eu mesmo que postei, mas serve só para as palavras nas línguas nativas e mesmo assim eu verificaria depois... Não vão se furar antes de conferir muito!!!!
As fontes vc pode conseguir em
http://slicer.neosys.com.br/blog/fontes-elficas/
 
eu queria fazer assim, num sei se sairia certo.
vou dar um exemplo: alguem aqui no forum pediu a tradução de "não temerei mal algum"
ai postaram que era "Vanyë rucë ulco"
então eu dei ctrl+c ctrl+v nessa frase para o site la que vc passou.
eu coloquei quenya e selecionei png e apareceu isso
obrazek.php

se eu soubesse ler essas letras e conhecesse a linguajem entao eu entenderia "não temerei mal algum". isso quer dizer q o processo todo deu certo.
entao eu gostaria de fazer o mesmo com a frase q eu pedi.
resumindo eu queria a imagem dessas letras formando aquela frase nessa lingua elfica.
fui meio confuso mas acho q deu pra entende mais ou menos neh hehehe
obrigado.
 
Deixa eu tentar entender...
Você quer que a frase "A liberdade é para quem pode voar com seu próprio tipo de asa." seja traduzida para Quenya (a língua falada pelos elfos iguais a Galadriel) e depois escrevê-la em Tengwar (as letras que todas as criaturas letradas escreviam no mundo de Tolkien)?!

É isso?! Caso, sim. Bem deixa eu contar uma coisa.
Era uma vez um grande filólogo que se divertia criando idiomas, pessoas para falarem seus idiomas, mundos para as pessoas que falavam seus idiomas, histórias para os mundos onde as pessoas falavam seus idiomas. Pois bem, seu nome era Tolkien. Acontece que ele nunca pôde terminar suas línguas, ele morreu antes de fazê-lo; deixando um lapso de conhecimento sobre estas línguas.

Pois bem, uma dessas faltas que temos é a palavra "liberdade", pois ou ela nunca existiu naquele mundo (muitas lutas) ou esta palavra não foi criada por ele ou esta palavra foi criada por ele, mas ainda não foi divulgada pela equipe que cuida de seus papéis.

Dessa forma, eu não posso traduzir a frase que você pediu. Adoraria conseguir escrever tudo, mas não posso. Claro, eu poderia escrever "Esta menina é má, seu hálito é ruim." e você iria feliz colocar no leque da sua amiga, sem saber, mas não creio que seja o correto.

O que eu posso fazer, e farei, é colocar a frase em Português mesmo, mas escrita nas mesmas letrinhas que todo mundo escrevia na Terra-Média. Sua amiga possivelmente não saberá a diferença e ficará muito feliz com o presente.

Bem, a frase, em Tengwar (escrita em bom Português) ficaria:
`C `B8qR6EpiE `× qE6E alRp qÙ4% r^`C6 a.Yp 8.R q6Ùq6hU 3GqU 4% `C,E

Vale lembrar que o texto acima pode mudar e foi escrito por um carioca, ou seja, está carregado de carioquês (é um belo sotaque).

Espero ter ajudado!

P.S.: Você sabe como funciona o CTRL + C e CTRL + V, pois bem, é só copiar a frase em verde, colá-la em um editor de texto e escolher a fonte "Tengwar Annatar". Fazendo isso, você estará contribuindo para a Campanha "Salvem Os Pobres Dedos Do Istimo". ;)

Caso você não consiga fazer isso, peça que eu colocarei o anexo com a imagem bonitinha, nem cobrarei nada por isso :hihihi:.
 
Última edição:
Era uma vez um grande filólogo que se divertia criando idiomas, pessoas para falarem seus idiomas, mundos para as pessoas que falavam seus idiomas, histórias para os mundos onde as pessoas falavam seus idiomas. Pois bem, seu nome era Tolkien. Acontece que ele nunca pôde terminar suas línguas, ele morreu antes de fazê-lo; deixando um lapso de conhecimento sobre estas línguas.

Tu tá ficando abusado hein?????:blah::lol::lol::lol::blah:
 
Você escreve um texto em Quenya, Sindarin, Fala Negra ou inglês no campo esquerdo, seleciona a língua que você quer transcrever, e clica para transcrever. No lado direito aparecerá o texto em Tengwar.

Isso se você possuir as fontes tengwar. Siga o link do Compêndio de Fontes Élficas em minha assinatura para baixar todas as que você precisa.
 
Tenho a seguinte dúvida:

EX:
Na palavra "Foram" fonéticamente fica "foraum" ?? Ok??
Transcrito para o tengwar >>eH6.Ept

Por que no MTP3 está escrito "eH6Dp" >>" forã" foneticamente isto é o correto???
 
IMNSHO, o correto seria eH6.Ep

O do MTP3, até onde me consta, no Carioquês ao menos, está incorreto. Creio que tenha sido apenas um Lapsus Calami.

No seu exemplo, não veríamos um Malta no final. Ninguém fala /fôrãum/, ao menos eu não faço, o som de /m/ não existe, apenas o "ditongo" _au_ que fica nasal.
 
É "foraum" mesmo. Por favor, grave e poste aqui pra gente ver como você encaixa um "u" ali sim =] Aliás, não é invencionice, é das referências do MTP3 :g:
 
Quiz dizer que na hora de pronunciar ninguém fala "fálam" e sim "falaum". Se eu conseguir, amanhã eu gravo pra dar ume xemplo prático do quer tô falando , de que a gente nasaliza sim o m final e isso carrega o "u" junto, fazendo um "falaum".
 
Isso porque está no começo...

Jesus!

Então, vou ser claro estou me vendo num emaranhado de letras, números e símbolos e não estou conseguindo achar a pontinha pra colocar na agulha e sair dando os pontos.

Alguém pode dar uma luz?
Eu achei que estivesse sabendo escrever em tengwar, mas cada tópico que leio eu me indago, ou estou sabendo bem ou sou um completo ignorante ainda nesse alfabeto.

Atualmente segui 2 "tutoriais", colocando dessa forma, e a partir deles que estou escrevendo tudo que já escrevi até agora, e pelo visto, TUDO ERRADO.

Os "tutoriais" são:
- Modo Tengwar v 1.00b de Lambendili
- Tengwar: Por Daniel De Boni
Um é de 2002 e outro de 2004.

Nos dois eles ensinam passo-a-passo de como escrever, o porque dos ditongos, o uso dos sinais.
Só que fica faltando muita coisa, muito buraco e eu to querendo MUITO aprender a escrever isso... MUITO e na teoria tenho uma certa urgência até dia 12 desse mês.
Não quero me tornar um profissional em 4 dias, quero apenas saber o "beabá" pra conseguir comprar 3 frases e montar um pequeno cartão.
E depois disso me aprofundo até chegar num nível bacana.

Gostaria muito da ajuda do pessoal e de alguém que pudesse tratar comigo diretamente pelo msn.
Pode? Alguém tem essa disposição? Fora a paciência!?

Aguardo ansiosamente a respota.
PS: Talvez o tópico não seja nesse "setor" porém achei interessante postar aqui pra ver se o pessoal mais "pro" no assunto não poderia me auxiliar mais brevemente.

Valew pessoal.
 
Re: Duvida com R

Para o R de "porca" usa-se óre; para o de "porrada", rómen. :wink:

Agora, como se escreve @, eu não sei. :lol:
 
opa!

seguinte...
eu gostaria das transcrições das palavras
ADAR (pai)
NANETH (mãe)
MUINDOR (irmão)
MELETH (amor)

eu quero fazer uma tatuagem com essas trancrições em elfico...
se alguém puder me ajudar, eu agradeço muito!


abraços!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo