• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dúvidas em Tengwar

  • Criador do tópico Criador do tópico Tilion
  • Data de Criação Data de Criação
Re: Tatuagem tengwar!

Cara, é o seguinte, como te disse, avisei a Alassë, que até agora não pôde responder por falta de tempo; e pro Eriadan, que respondeu o seguinte:
Vi agora! Cara, achei quase perfeita. Só não concordo com a transcrição de "homem". ´Talvez seja a pronúncia usual em Pernambuco, mas com certeza "ómei~" não é a pronúncia mais usual. Eu trocaria o sinal de /ó/ por /ô/, e ainda pensaria num sinal de nasalidade sob a tehta, assim: "o~mei~".
Acontece que, como respondi a ele via MP, concordo com ele plenamente.
Por quê não usei, então? Porque achei que isso era um jeito mais regional de falar! :tsc:
E de onde eu tirei escrever "homem" daquela forma? Do próprio MTP3 RC5! Se quiser dar uma olhada, está na: página 29, questão 5-4, letra c), 2ª palavra!

Visualmente, a mudança é esta:
  • /ómēi/ (código = `ÛtlRp)
    `ÛtlRp
  • /õmēi/ (código = `NptlRp)
    `NptlRp
Aí agora é com você! Quer que eu refaça, deixando do jeito que nós achamos correto, ou você acha que é como está no manual?:think:
 
Última edição:
Ééé, eu ia comentar isso com você! Como eu tbm dei uma estudada no mtp3, eu vi que existe uma certa diferença na escrita devido as regiões do brasil, sotaque e tal, já q o tengwar se baseia no som das palavras xD fiquei de pergunta pra vc de onde vc é e pela resposta do eriadan eu vi q é de pernambuco.
De qualquer forma, o eriadan disse q concorda com a fonética de tudo, menos a do homem...bom, eu acho válido deixar igual ao do MTP3
 
(To respondendo no ipad e sem querer mandei a resposta sem termina xD)
Continuando.
Acho válido, mas realmente é um pouco estranho a pronuncia omei~...
Sabe qual o pior? É que seria melhor se isso fosse conversado falando, não digitando xD fica meio dificil pegar esses detalhisinhos sórdidos pra quem ta começando, que nem eu ><
Mas enfim,acho que está ótimo, ja q passou por mais uma peneira (Eridan) e foi aprovada :D
 
Re: Tatuagem tengwar!

Pois tá beleza, então!
Qualquer coisa é só falar!

Ah, e quando tiver errado algo no post, ou quiser escrever algo mais, abaixo dele tem a opção de editar, de modo que poderá editar quando quiser.

Flwz
 
Re: Tatuagem tengwar!

hauiHUIhaui, eu sei do editar, é q eu tava usando um aplicativo "tapatalk" do Ipad
um app de fóruns e tal, e eu logo o Valinor nesse aplicativo, dai tem umas coisas meio diferente e não tinha nada pra editar xDD


mas vlw mesmo de qualquer forma, vou deixando esse Tópico aqui, comentando, colocando as imagens pra ver se o pessoal tem mais alguma idéia ou sei la, bom passar numa peneire de umas 3 a 4 pessoas né?

de qualquer forma, MUITO OBRIGADO =)
 
Re: Tattoo quase finalizada!

Eu falo "hómein" D:
Mas variações regionais não são consideradas erros, então ok.

Rinzle me mandou MP com alguns questionamentos a respeito da frase e só pude responder agora, com as minhas considerações bem particulares. Não são propriamente correções de erros. Então, no aguardo de um consenso a respeito da transcrição final.

Única correção do seu post: a fonte é Tengwar Annatar e não Annatel =P
 
Última edição:
Sabe o que eu queria pedir??
a gente ja conseguiu transcrever do Portugues pro alfabeto Tengwar a frase q eu quero tatuar, mas eu to com uma curiosidade.
Será q essa minha frase em Sindarin transcrita em Tengwar num fica mais legal?!
gostaria de saber se alguem tem as moral de transformar aquela frase em sindarin pra gente transcrever, fala ai Rinzler ?!?!
o q q vc acha?
Alassë, Eriadan e CIA xD
a gente podia trabalhar nisso né não??

Bom, segue a frase pra quem sober traduzir pro Sindarin:

Existem 3 coisas que todo homem sábio deve temer:
O mar em tempestade, uma noite sem lua e a fúria de um homem gentil.

Vlw galera o/
 
Vlw Meneldur!!!
eu suspeitava desde o princípio que aqui não iam traduzir pro sindarin, mas foi só uma idéia compartilhada xD
queria saber se as pessoas q eu comentei iam me ajudar ou coisa assim, mas suave o/
to indo la nesse link pedir a tradução de qualquer forma
eu não estava achando esse tópico xD ainda sou novo em procuras xD

VLW o/
 
Re: Contribua com a Seção de Tengwar da Valinor (e Ganhe uns Pontinhos!)

Ola.
gostaria de contribuir com uma duvida rsrs.
observando meu livro "o senhor dos anéis" e o modo tengwar - portugues

percebi que,por enquanto possuo duas duvidas:

1°duvida - para escrever o "T" se ultiliza a tengwa de numero "1",a "tinco"(aquela tengwa que se parece com a letra "P"do nosso alfabeto )............vou citar alguns exemplos de como escrever(utilizar) essa tengwa. e logo explicarei minha duvida..........exemplo: TALCO .... Ver anexo 46716 (anexei uma imagem da escrita em tengwar.mas nao sei se é possivel abrir),enfim,...quem entende um pouco de tengwar vai entender oque eu quero dizer.......com essa tengwa vc usa o "T",assim como se usa em portugues em palavras como: TALCO,TESOURA,TOURO,TUBARÃO,HISTÓRIA..............mas e em palavras como: TINTA,TIO,TIA,.......esse "T",..tem o som de: "TCH"............pelo que eu entendi de tengwar,.....não poderiamos usar esta tengwa,....e sim a tengwa de numero "3" a tengwa "calma".............mas essa tengwa é utilizada para representar os sons da letra "K" ou "C"(em alguns casos).


2° duvida - a letra "R",.........no livro diz que deve-se utilizar a tengwa de n°"21" para "R" fraco (sem vibraçao)......e a tengwa de n°25 para "R" vibrante (pleno)..........a minha duvida é q nunca sei quando usar um ou outro,.......pra mi mum "R" vibrante eu encontro em: GABRIEL,GALADRIEL,CONSTRUÇÃO,...........e "R" fraco em:PORCO,POR,DOR..........essa duvida talvez nao seja tão construtiva,..mas é uma duvida ,..fazer oque né.

sou novo em tengwar,..nao sou experiente,agradeceria se me respondessem.
 
Re: Contribua com a Seção de Tengwar da Valinor (e Ganhe uns Pontinhos!)

Ola.
gostaria de contribuir com uma duvida rsrs.
observando meu livro "o senhor dos anéis" e o modo tengwar - portugues

percebi que,por enquanto possuo duas duvidas:

1°duvida - para escrever o "T" se ultiliza a tengwa de numero "1",a "tinco"(aquela tengwa que se parece com a letra "P"do nosso alfabeto )............vou citar alguns exemplos de como escrever(utilizar) essa tengwa. e logo explicarei minha duvida..........exemplo: TALCO .... Ver anexo 46716 (anexei uma imagem da escrita em tengwar.mas nao sei se é possivel abrir),enfim,...quem entende um pouco de tengwar vai entender oque eu quero dizer.......com essa tengwa vc usa o "T",assim como se usa em portugues em palavras como: TALCO,TESOURA,TOURO,TUBARÃO,HISTÓRIA..............mas e em palavras como: TINTA,TIO,TIA,.......esse "T",..tem o som de: "TCH"............pelo que eu entendi de tengwar,.....não poderiamos usar esta tengwa,....e sim a tengwa de numero "3" a tengwa "calma".............mas essa tengwa é utilizada para representar os sons da letra "K" ou "C"(em alguns casos).
Calma, é o seguinte: para o som de /t/ usamos o tinco mesmo. A questão é que o /ti/ tem um aspecto fonético diferente, que é demonstrado como /ʧ/. Assim, você usará súle (3) com a adição do tehta de /i/.
O mesmo acontece com /di/, em que, pelo som de /ʤ/, usa-se anto (4) com tehta de /i/.

2° duvida - a letra "R",.........no livro diz que deve-se utilizar a tengwa de n°"21" para "R" fraco (sem vibraçao)......e a tengwa de n°25 para "R" vibrante (pleno)..........a minha duvida é q nunca sei quando usar um ou outro,.......pra mi mum "R" vibrante eu encontro em: GABRIEL,GALADRIEL,CONSTRUÇÃO,...........e "R" fraco em:PORCO,POR,DOR..........essa duvida talvez nao seja tão construtiva,..mas é uma duvida ,..fazer oque né.
Isso também é bem simples: usará óre (6) quando o som for de /r/ simples; usará rómen (7) quando o som for de /rr/. Simples assim :D

sou novo em tengwar,..nao sou experiente,agradeceria se me respondessem.
A galera aqui sempre responde!

Espero ter ajudado
 
há alguns anos, fiz este adesivo com meu nome, e hoje ainda tenho dúvida se está certo. Alguém poderia me confirmar, por favor?
Obrigado!

(nome: Angela Cristina Ferreira)
angela-2.jpg


ah!!! a primeiro "A" sai sempre separado, mas na confecção do adesivo a gente trouxe pra perto do restante do nome!! :) :mrgreen:
 
há alguns anos, fiz este adesivo com meu nome, e hoje ainda tenho dúvida se está certo. Alguém poderia me confirmar, por favor?
Obrigado!

(nome: Angela Cristina Ferreira)
angela-2.jpg


ah!!! a primeiro "A" sai sempre separado, mas na confecção do adesivo a gente trouxe pra perto do restante do nome!! :) :mrgreen:
Olá Atyarwen,

Há algumas incoerências, de acordo com o MTP3-RC5, então eu refiz:
  • Angela Cristina Ferreira
    `pCfRj# a6T83pG5# eV7lR6E (aqui em negrito e itálico)
    `pCfRj# a6T83pG5# eR7lR6E (aqui SEM nada, como na sua imagem)
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que baixe a Tengwar Annatar.
Qualquer coisa, é só voltar a postar que a gente resolve.
:joinha:
 
Aham, percebi que o maior erro foi na nasalação. Acho que criei esta frase em 2006, e naquela época dizia-se para colocar o sinal de nasalação na consoante seguinte.
Que bom que vendi o carro com o adesivo!!!! :)

Uma dúvida: por que em Cristina há nasalação?
 
Aham, percebi que o maior erro foi na nasalação. Acho que criei esta frase em 2006, e naquela época dizia-se para colocar o sinal de nasalação na consoante seguinte.
Que bom que vendi o carro com o adesivo!!!! :)

Uma dúvida: por que em Cristina há nasalação?

Também quero saber :mrgreen:
Ué, vocês não pronunciam o "n" de Cristina nasalizado? :eh: Ao meu ver, sem o sinal nasal, a pronúncia seria de um /i/ "puro", como nas línguas élficas (tipo: "Cristí-na"), e não como realmente costumamos pronunciar: "Cristinna".

Mas acho até que essa é uma questão a ser suscitada: em casos de [n], subsequente a vogal, que é ao mesmo tempo nasalizador e consonantal, usamos o sinal de nasalização? Vejo muito isso acontecer como no exemplo acima, "Cristina" ([n] após ) e em palavras com [nh] - por exemplo, o primeiro [a] em "Anhanguera" não é nasalizado pelo [nh] que vem a seguir, mas o primeiro [a] de "manhã" sim. Nasalizamos o primeiro [a] de "manhã"?
 
Última edição:
então, se minha pronúncia não nasalizar o ti de Cristina, como por exemplo, aqui no sul, ai não coloco sinal de nasalação? Pergunto somente para exemplificar.
 
Ao meu ver, a nasalação é necessária.
Pode parecer que você não a pronuncie, mas você a faz, com certeza.
Mas é assim mesmo, nasalação já gerou outras discussões, e eu já participei delas, mesmo estando aqui a tão pouco tempo.

Faça assim: pronuncie "Tito" e depois "Tina" e os compare. A nasalação ficará completamente justificada.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo