Nicolas Pio
Viver, viver e ser livre
Opa!!! baixando, pra estudar
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Agora, fiquei com uma dúvida que o documento não esclarece muito bem. As variedades regionais podem levar a certas representações diferentes no tengwar. Eu, carioca, escreveria o som de -r final das palavras com a mesma tengwa do -rr-, o que não corresponde aos exemplos do texto nem ao que um paulista faria, por exemplo. Mesma coisa para o s antes de consoante, que pronuncio como ch.
Podemos seguir o que é proposto no texto como padrão, mas assim a escrita deixa de ser puramente fonética. Como os criadores do modo tengwar português encaram isso??
Eu acho complicado a abordagem do material. 8 modos diferentes para se escrever em português está longe de se ter uma escrita unificada. Eu só dei uma olhada rápida no PDF, e espero o livro impresso pra minha estante, mas acho que a abordagem puramente fonética uma maneira ruim de se escrever uma língua tão dispersa quanto o português, mesmo que essa seja a premissa do sistema de escrita.
Estava procurando sobre escrita com Tengwar para português e achei este excelente material! Fiquei até surpreso que até hoje não existe um padrão estabelecido.
Agora, fiquei com uma dúvida que o documento não esclarece muito bem. As variedades regionais podem levar a certas representações diferentes no tengwar. Eu, carioca, escreveria o som de -r final das palavras com a mesma tengwa do -rr-, o que não corresponde aos exemplos do texto nem ao que um paulista faria, por exemplo. Mesma coisa para o s antes de consoante, que pronuncio como ch.
Podemos seguir o que é proposto no texto como padrão, mas assim a escrita deixa de ser puramente fonética. Como os criadores do modo tengwar português encaram isso??
Desculpe por perguntar, mas sou novo no Forum.Valinor e olhei o material do MTP3. achei excelente, mas os Tehtar pelo que eu sei de acordo com o manual de escrita em Tengwar que eu tenho em arquivo PDF, o de Sindarin e a escrita do UM Anel os Tehtar se referem a vogal anterior ao Tengwar em que foi escrito em cima. a escrita do Anel em idioma negro é Ash nazg e se os Tehtar se direcionassem para a vogal a frente e não a anterior ficaria Sha Nzag. algo total mente errado. Creio eu que esta modificação foi feita para facilitar a escrita e leitura em português com os tehtar. Mas não seria mais fácil divulgar um material com o modo de Beleriand?
Só acho que esse ponto o MTP esta ferindo o modo de escrita das letras Fëanorianas em relação ao português. talvez se o material informar que o tehtar direciona-se para trás e não para frente o MPT ficaria extremamente perfeito adorei o material e concordo que é mais fácil mudar a direção do tehtar para escrever em português. Mas não seria a forma mais correta de todas. Infelizmente para o nosso idioma teremos de usar vários suportes para as vogais para podermos escrever em Tengwar-Português, mas acho que desta forma a escrita não fica contra o material de Tolkien nesse ponto. Volto a falar das circunstancias da escrita do Um Anel. Da maneira do MTP ficaria Sha Nzag e quanto menos divergências com a escrita do Sir John Ronald Reuel Tolkien (o criador!!!o meu deus!!!)
peço desculpas a todos por qualquer erro de português que exista nesse texto. Corrigirei quando terei mais tempo : ) :
+/- isso. O que acontece é que, para línguas cujas palavras terminam mais em consoantes (como a Fala Negra de Mordor - escrita do anel -, o sindarin, o inglês), opta-se por escrever (e, consequentemente, ler) as tehtar antes das tengwar. O contrário ocorre com quenya e português, cuja maioria das palavras termina em vogais.obrigado. portanto a escrita do anel é uma forma de tengwar com o tehtar para trás?
. então por onde devo me guiar? grande abraço, agradeço desde ja a atenção e gostaria de desejar um feliz ano novo para todos."Em hipótese alguma utilize este documento para
realizar tatuagens..."
Aconselho uma boa lida nas primeiras páginas do guia, porque lá tem algumas informações bem importantes: esse não é um guia para escrever nas línguas élficas, mas para escrever em português usando Tengwar, que é um alfabeto fonético élfico. Como tal, ele pode ser usado para escrever em qualquer língua, incluindo Sindarin e Quenya (essas sim, línguas élficas),
O guia explica como usar tengwar para escrever em Português. Também há guias desse tipo para outras línguas, como o Inglês e o Alemão.
E o aviso gritante é porque o guia é um RC (release candidate). Pense em um beta avançado, para o qual não se espera nenhuma grande mudança a menos que haja problemas, mas que ainda não é definitivamente fixo.
Acho que o exemplo está correto sim, porque trata-se de um hiato [pe-di-a], não um ditongo, caso em que se usaria a anna.Seria uma ousadia dizer que encontro um erro no pdf, sendo que sou mera amadora....porém direi que encontrei uma dúvida na pag. 24, onde há as tengwar e exemplos de palavras em português.
na Tengwar anna h, o exemplo com a palavra pedia, não a está usando.....ou eu que estou enxergando mal?