• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Modo Tengwar Português (MTP)

  • Criador do tópico Criador do tópico Deriel
  • Data de Criação Data de Criação
Rinzer, eu escrevi viajaram e viajarão de acordo com minha proposta no post acima, não fica como você colocou, reveja, por favor.
Eu vi a forma como você colocou. Está errada de acordo com as regras do MTP. O símbolo de tonicidade deve ficar sob o símbolo da partícula tônica, afinal é essa sua utilidade.
E sinceramente, não falo Adis, pronuncio Hádês assim como Adês [...]
É, sua pronúncia parece bastante peculiar... Nunca vi pronunciarem Hades com /dês/ em filmes, desenhos, aulas, etc.
eu coloco a tônica na primeira sílaba em hades, e não reduzo o e final. fica Á-des.
É uma possibilidade também. O "e" com som de /i/ é variável por regionalismo também :confused:

Sim, uso do ainda não está claro para mim[...]
"e" com som de /ê/ ( `V) ou /é/ ( ), só isso mesmo.
Era exatamente sobre esse problema chamado "regionalismo" que eu estava falando, Ana, baseando-se 100% em fonética, nunca se chegará a um denominador comum. Você acha que escrever Ádes é fica correto, já nosso amigo crê que o certo é Adis... Eu creio na importância do H e não abro mão de escrever Hades, outros acharão que Ades é o correto... e por aí vai, não tem um censo comum.
Mas a questão é que é pra ser fonético mesmo, Tengwar é um alfabeto fonético. O "h" estético não é fonético, você está fugindo da lógica da coisa. Se a planta dá flores amarelas, você não pode exigir que também dê flores azuis...:sacou:
O "censo comum" é apresentar um modelo que se apresente de uma forma que possa ser lido e compreendido em qualquer lugar em que se fale português, correto? Não é representar do jeito de falar de um ou outro, mas o que "a maioria fala" e que "todo mundo entende".
 
Então no "O" aberto não se usa tônica , Rinzler? É isso mesmo?
E quanto a Hades, tem sim em filmes e até mesmo animes... só que pronunciam "Rádês", óbvio, pois lá fora o H tem som de "R".

Sobre o ponto do alfabeto fonético, eu já falei sobre isso nas postagens anteriores, não vou mais discutir esse assunto, é minha opinião, como vcs têm a de vocês. Apenas fiz um comentário com a Ana por que estava explicando como as coisas se tornam imprecisas por causa da diferença de pronúncia do regionalismo.

Sobre o símbolo de tonicidade, na apostila está assim, eu apenas substituí os sinais e mantive suas posições. Minto, na apostila esqueceram o "R" (óre) e está escrito assim:

rhEf#".p, então o travessão ficou sob o "J", quando deveria ser sob o "R", apenas segui o que estava escrito lá e fiz as modificações concernentes à minha proposta , já que o seria uma "fusão" de ambos os símbolos, então se aplicaria à consoante, onde ficaria o travessão indicando que tem um 'M" no final da sílaba, rhEf#6Í.E (mas segundo a apostila, o travessão estava sob a consoante anterior ao ditongo, não sob ele, então também ficaria certo se ali fosse "viagem"). Dá uma relida nas explicações que dei sobre isso nas últimas postagens .

Mas... olhando agora e analisando com calma após a questão levantada por vc, percebi que como esqueceram o "óre", na verdade o travessão pertence ao "JÁ", pois esta é a sílaba tônica. Era isso que eu não estava entendendo quando vi tua transcrição na resposta anterior...

Na verdade viajaram se escreveria assim mesmo: rhEf"#6Í.E, com o seu querido travessão sob a partícula tônica, assim como em acabaram: `VaEw#"6Í.E

Mas mesmo mantendo o travessão, ainda assim os sinais não se cruzariam em rhEf#6.ÎD', um ficaria sob o outro, diferente do que acontece com o tehtar `C quando o til está junto, ainda ficaria organizado e menos caótico que rhEf#6.D'p, onde o tehtar tehtar trepa no til (e em algumas fontes como a minha, um fica por cima do outro... Horrível!)

Desculpe, eu realmente me equivoquei, mas infelizmente um erro leva a outro e eu havia entendido que o travessão ficava na consoante anterior por causa da falta do 'óre'. Errar é humano.
 
Última edição:
Ana, até onde aprendi do Tengwar Inglês, eles usam apenas o modo ortográfico e não fonético, assim não têm dificuldade com diferenças regionais de pronúncia.
 
Pelo menos alguém que me entende... :metal::metal::metal::metal::metal:

Mas reconheço que no nosso caso a fonética é importante, pois do contrário uma adaptação seria impossível já que os tengwar não correspondem ao nosso alfabeto, um exemplo clássico disso é a adaptação feita do SH (aha) para o X e CH, se bem que o V era 'vala' (que na nossa tabela é morta, isso eu não entendi) e não ampa que era o "MP" (que na minha opinião poderia ser usada para este mesmo encontro consonantal assim como o "MB", mas... é apenas a opinião de uma leiga intrometida).

Porém creio eu que manter 100% da fonética é um grande exagero. Não vejo necessidade de de excluir o H, já que temos palavras com H, mas como é minha opinião, então deixa pra lá, só o Deriel sabe as dificuldades que teve para fazer esse trabalho (Lembro que estava lendo a respeito da transcrição da bíblia de hebraico para aramaico e fiquei assustada ao saber que foram necessários 70 e poucos rabinos para esse trabalho, haja inteligência pra isso).
 
Ana, até onde aprendi do Tengwar Inglês, eles usam apenas o modo ortográfico e não fonético, assim não têm dificuldade com diferenças regionais de pronúncia.

mas como faz nos casos tipo dad e car, onde a letra a tem um som diferente em cada palavra? fica a representação do a mesmo, é isso?
 
@Ana Lovejoy , até mesmo "life" fica a representação de "i" para você ter uma ideia.....
na realidade acho bem confuso: me parece que não há apenas um modo.
Este tipo de representação letra por letra, é como fazem no fórum do site "theonering".

Mas, se não me engano, o Tolkien usava uma mistura de ortográfico com fonético, preciso ver nos meus livros em inglês.
 
Ah tá, Atyawen, pensei que fossse algum livro específico sobre o tengwar... tenho uma amiga aficionada por LoR que tem esses livros, vou pedir para ela escanear essas contracapas para mim, obrigado pela informação.

Eu tenho uma dúvida cruel quanto ao L como coda da sílaba... é que a regra da apostila funciona bem, até lidar com um "UL" como a palavra "ultra", que além de ter o "UL" ele ainda é no início da palavra, ou seja, sem consoante precedente. Não vejo como usar dois `M ou `MJ ou ainda ~M (essas duas representações finais eu vi na apostila em inglês que baixei) pode fazer o som de 'UL", para mim ficaria algo como "UÚ" ou "ÚU"... Já procurei para ver se havia uma regra especial para este caso, mas não encontrei nada referente a isso...
 
Então no "O" aberto não se usa tônica , Rinzler? É isso mesmo?
É. Vou colocar as representações abaixo:
  • /ê/ `V
  • /é/ `×
  • /ô/ `N
  • /ó/ `Û
[...] Eu tenho uma dúvida cruel quanto ao L como coda da sílaba... é que a regra da apostila funciona bem, até lidar com um "UL" como a palavra "ultra", que além de ter o "UL" ele ainda é no início da palavra, ou seja, sem consoante precedente. [...]
Você própria diagnosticou o problema, é a coda ;)
Fica assim: /uw.tra/ .J16D
:joinha:
 
@Deriel, eu postei os links sobre o /r/, você chegou a ver?

Ah, gostaria de pedir mais uma coisa :P
Se possível, acrescente algo para usarmos como símbolo para o sinal de dois-pontos ( : ). Acho que este aqui ˆ (alt+0136) ficaria legal :D
 
Entao para transcrever "daniel" seria "da ni el" com o "a" nasal, o "i" em cima do "n" e o "el" como "éu"? ou é feio de uma forma diferente pois o "a" nasal?
É exatamente assim. Vá na fé, é o meu nome também e já cansei de escrevê-lo em Tengwar. :lol:
 
Eu pensei que talvez pudesse haver um guia rápido e bem direto pra ajudar os iniciantes em MTP, aí eu fiz isso aqui:
Infelizmente a fonte MamãeQueNosFaz não tem todos os caracteres especiais, então tive que mudar a fonte em alguns casos.
É isso, espero que seja útil.
E que venha o MTP3-RC6 :D
:joinha:
 
@Rinzler te dou nota 10 se vc acrescentar qual tecla usamos para cada tengwa! :pray:

Brincadeira, ficou ótimo! Parabéns.



Infelizmente a fonte MamãeQueNosFaz não tem todos os caracteres especiais, então tive que mudar a fonte em alguns casos.
É isso, espero que seja útil.
E que venha o MTP3-RC6 :D
:joinha:

não entendi a brincadeira com a fonte!!!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo