dermeister
Ent cara-de-pau
Não é brincadeira, não. Realmente há uma fonte com esse nome: http://www.dafont.com/mamae-que-nos-faz.font (e eu descobri isso agora)
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Obrigado, Aty!@Rinzler te dou nota 10 se vc acrescentar qual tecla usamos para cada tengwa!
Brincadeira, ficou ótimo! Parabéns. [...]
[...] não entendi a brincadeira com a fonte!!!
É isso mesmo!Não é brincadeira, não. Realmente há uma fonte com esse nome: http://www.dafont.com/mamae-que-nos-faz.font (e eu descobri isso agora)
@Daniel Mariano, a tengwa para /lh/ é a alda (m), que no MTP3-RC5 tem a representação fonética ʎ. Fica assim:Sobre como escrever palavras que o "i" tem som de "h", como familia, como é feito?
Ah , valeu@Daniel Mariano, a tengwa para /lh/ é a alda (m), que no MTP3-RC5 tem a representação fonética ʎ. Fica assim:
- família
/fã.mi.ʎa/
epEt%m#
Em todos os casos em que a fonética for semelhante, sim.Ah , valeu
Eu estava em dúvidas pois não sabia se o "lia" usava o som de "lh" ou verá usado como aquelas regrinhas de 2 vogais. Em todo caso é usado assim?
Desculpe, mas surgiu uma duvida ainda a respeito disso. No MTP3 RC5, no exemplo que ele da, ela fala que "série" é sé-rie, mas pronunciamos sé-ri-e. Não seria o mesmo caso? "Família" seria fa-mi-lia, mas pronunciamos fa-mi-li-a. Assim não seria usada a tengwa Alda, e sim a tengwa Anna com a tehtar do "a".Em todos os casos em que a fonética for semelhante, sim.
@Daniel Mariano, dê preferência a postar dúvidas no Tópico para Dúvidas de Tengwar, só pra não desviar da ideia base do tópico. Isto também serve para que outras pessoas que venham a ter a mesma dúvida encontrem a resposta mais rapidamente.Desculpe, mas surgiu uma duvida ainda a respeito disso. No MTP3 RC5, no exemplo que ele da, ela fala que "série" é sé-rie, mas pronunciamos sé-ri-e. Não seria o mesmo caso? "Família" seria fa-mi-lia, mas pronunciamos fa-mi-li-a. Assim não seria usada a tengwa Alda, e sim a tengwa Anna com a tehtar do "a".
Qual dos dois caos está correto?
Ahh, muito obrigado pela explicação e perdão por estar no tópico errado, postarei minhas dúvidas por lá@Daniel Mariano, dê preferência a postar dúvidas no Tópico para Dúvidas de Tengwar, só pra não desviar da ideia base do tópico. Isto também serve para que outras pessoas que venham a ter a mesma dúvida encontrem a resposta mais rapidamente.
Antes de tudo, temos que ter sempre em mente que o Tengwar é um alfabeto fonético e, por isso, algumas adaptações são feitas para que esta se ajuste à nossa fala. A presença de ditongos instáveis pode complicar às vezes a interpretação quando se tenta falar pausadamente mas, na pronúncia do cotidiano, essa "pausa" é praticamente inexistente. Em "família", aliás, o som é de /lha/ e não de /li.a/, diferentemente da pronúncia de "lia" (pretérito imperfeito do verbo ler). No caso de "série", entre outros termos semelhantes, deve-se usar normalmente a tabela de ditongos crescentes:
Obs.: O acento circunflexo no último "e" é um modo particular meu de descrever a pronúncia, que uso para demonstrar a diferenciação entre /é/, /ê/ e /ẽ/; assim como uso para /ó/, /ô/ e /õ/. Portanto, esse acento não caracteriza qualquer mudança da leitura comum.
- série
/sé.riê/
iÖ6hF
Não faz diferença. Não se esqueça de que o Tengwar é uma escrita fonética: os dígrafos representam um único fonema, então eles também são escritos com uma única tengwa. No caso, você usa uma única silmë normalmente.Pessoal, quando tem duas letras iguais, por exemplo, "lariSSa", como faço para colocar em tengwar?
Aí é com o @Deriel, mas, pessoalmente, eu acho a última versão tão perfeita que nem teria o que acrescentar.EDIT: Alguma prévia para o lançamento da RC6? Acompanho aqui desde 2012, mesmo sendo fantasma na maior parte das vezes, e levo esse guia como uma bíblia!
Valeu, eu irei dar uma olhada! Sabe me dizer quais, ou se tem uma apostila boa pra aprender Sindarin também? Mas no caso a transcrever em tengwarNós temos ótimos materiais em português mesmo, como o Curso de Quenya do Helge Fauskanger.