• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de tradução para élfico

Olá! Gostaria de uma ajuda para primeiro verificar se a frase abaixo está em Qenya correto e depois colocá-la no alfabeto original. Não consegui até agora achar um modo de fazer isso.

illumë varya. illumë estel. illume kóleta

Obrigada!
 
Olá pessoal

Gostaria da tradução para Élfico e tbm na lingua negra.

Amarás a Deus de toda a tua alma e ao teu próximo como a ti mesmo. Fora da caridade não há salvação. Pedi e obtereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á

Ajuda ai galera! Queria saber como fica valeu!!
 
Olá pessoal

Gostaria da tradução para Élfico e tbm na lingua negra.

Amarás a Deus de toda a tua alma e ao teu próximo como a ti mesmo. Fora da caridade não há salvação. Pedi e obtereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á

Ajuda ai galera! Queria saber como fica valeu!!

Olá, gostaria de saber a tradução desta frase para quenya. "Ela é minha menina e eu sou o menino dela"
Obrigada.

Galera eu recomendo irem ao site quenya101 .... existe até a possibilidade de pagar pela tradução que chega rapidinho.
 
PEDIDO DE TRADUÇÃO
Como ficaria a frase:
"Há outros mundos além desse"
Talvez "Ëar hyane ambari sinallo pella"?

Olá pessoal

Gostaria da tradução para Élfico e tbm na lingua negra.

Amarás a Deus de toda a tua alma e ao teu próximo como a ti mesmo. Fora da caridade não há salvação. Pedi e obtereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á
Por que traduzir um trecho da escritura para a Língua Negra, falada apenas por seres demoníacos? Enfim, em alto-élfico (quenya) imperfeito mas inteligível é
  • "Meluvat i-Erú ilya fëatyanen ar i-tornityá síve etyé.
  • Ava meles lá ëa rehtië.
  • Maquet' ar camuvalyes, á sac' ar hiruvalyes, á lamya antoi ar lyennar nauvar palyaine".

Olá, gostaria de saber a tradução desta frase para quenya. "Ela é minha menina e eu sou o menino dela"
Obrigada.
"Seldenya náë, ni seldorya" não será perfeito (provavelmente um solecismo em ""), porém será entendido.
 
Última edição:
Talvez "Ëar hyane ambari sinallo pella"?


Por que traduzir um trecho da escritura para a Língua Negra, falada apenas por seres demoníacos? Enfim, em alto-élfico (quenya) imperfeito mas inteligível é
  • "Meluvat i-Erú ilya fëatyanen ar i-tornityá síve etyë.
  • Ava meles lá ëa rehtië.
  • Maquet' ar camuvalyes, á sac' ar hiruvalyes, á lamya antoi ar lyennar nauvar palyaine".


"Seldenya náë, ni seldorya" não será perfeito (provavelmente um solecismo em ""), porém será entendido.
Hantalë c:
 
eu gostaria de sabe como escreve uma frase alguem poderia me ajuda?
a frase é:'' nada como um dia apos o outro''
e gostaria de sabe outra frase tambem so que é um poco grande :confused:
''as vezes voce faz escolhas na vida e as vezes as escolhas fazem voce''

muito obrigada quem pude ajuda :joinha:
 
Olá, sou novo aqui tbm, mas pedi pra um amigo meu no tumblr, e ele traduziu uma frase para mim, queria ver se ela está correta, a frase foi traduzida do inglês então traduzir ela do portugues pode acabar gerando alguma modificação, desde que o sentido continue o mesmo, a frase é "Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning"(ou "Weeping may last through the night, but joy comes with the morning" achei essa variação tbm) que seria algo como "O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã", ai ele traduziu como: "Nîr vreniar aen trî fuin, dan glass godôl aur." Meus conhecimentos são bem rasos ainda, então lendo os dicionarios e o curso que baixei me pareceu certo, só queria ter certeza mesmo.
Obg.
 
Última edição:
Olá! Gostaria de uma ajuda para primeiro verificar se a frase abaixo está em Qenya correto e depois colocá-la no alfabeto original. Não consegui até agora achar um modo de fazer isso.

illumë varya. illumë estel. illume kóleta

Obrigada!
Fora a ultima palavra que não achei tradução está tudo certo. mas a frase seria "always protects, always trusts ou always hopes, always perseveres"
 
Oi, gostaria de ajuda para traduzir o nome Celeste. Ele significa "aquela que veio do céu", mas não consegui achar tradução. Queria em Quenya e Sindarin.

Gen hannon!
 
Oi, gostaria de ajuda para traduzir o nome Celeste. Ele significa "aquela que veio do céu", mas não consegui achar tradução. Queria em Quenya e Sindarin.

Gen hannon!
Pera nomes há tópicos mais apropriados que este; se procurares por elles, terás melhor respostas.

Menelyë seria o nome feminino alto-élfico (quenya) pera "Celeste". Desconheço o élfico-cinzento (sindarin).
 
Olá!

Gostaria da tradução do nome ren 蓮 que significa lótus para quenya e para sindarin. Também queria saber se alguém conhece um site com lista de nomes élficos que NÃO são traduções de nomes de outras línguas, assim como o real elvish tinha, mas que a partir de hoje ficou fora do ar. ):
Obrigada
 
@lotusss, acho difícil que Tolkien tenha atribuído uma palavra em quenya ou sindarin especificamente para "lótus". Curiosamente (ou não), a palavra correspondente a "flor" é lótë em quenya e loth em sindarin.
 
@Eriadan desculpa atrapalhar de novo. é que eu fiquei pensando... como ficaria um nome "flor negra das águas" em quenya e em sindarin, já que lotus é uma flor aquática. Obrigada
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.704,79
Termina em:
Back
Topo