• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de tradução para élfico

Aiya! Sou nova por aqui e estou precisando de ajuda, gostaria de tatuar em elfico a palavra luz ou a frase que a luz esteja sempre comigo, alguém poderia me ajudar com a tradução e com a escrita por favor? Hantalë!
 
eu usava o http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en para "transcrever em elfico " mas depois que tentei a palavra "nine" que foi a palavra tatuada pelos 9 atores da sociedade do anel, vi que não aparecia a mesma imagem tatuada... eu não consegui chegar a um consenso pois queria escrever em sindarin "6 irmaos" (Eneg Torni) mas cada lugar que vejo a grafia(elfica) muda detalhes... vocês j'a viram algum que me dê algo realmente com mais credibilidade? Baixei dois aplicativos e cada um me mostra diferente kkkkk

Fontes:
http://www.ardalambion.com.br/um-gosto-de-elfico/
http://www.languagesandnumbers.com/como-contar-em-sindarin/pt/sjn/
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
** Posts duplicados combinados **
olá gostaria de saber se esta certo ?
** Posts duplicados combinados **
olá gostaria de saber se esta certo ?Ver anexo 72758 Ver anexo 72758
vc usou que transcritor? no aplicativo transcritor elfico ta diferente.
 
ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,não temerei mal algum,,pois tu estas comigo .salmo 23:4
queria essa frase na liguagem elfica
 
Aiya! Sou nova no Valinor e estou precisando de ajuda, por favor gastem um tempinho pra ajudar esta pobre hobbit desesperada. Gostaria de traduzir as seguintes frases( para Quenya ou Sindarin) :
Povo de Prata / Elfos de Prata / Povo dos elfos de prata

O segredo das raízes

Floresta gelada / Cidade de Gelo

Obrigada!
 
Será que o tópico ainda funciona?
Vamos lá!!
Vi que o Slicer continua fera!!
Retornei a Valinor a pouco e já venho com uma tradução / transcrição.

A frase seria "O ar que eu respiro....sempre"

Se tem como ser em Tengwar Sindarin
Mais se não der pode ser em Tengwar Quenya.

Obrigado!
 
Pessoal. Gostaria de tatuar uma transcrição da canção do Pippin em Élfico Quenya. Alguém poderia ajudar?

Lyrics:
Home is behind, the world ahead /
And there are many paths to tread /
Through shadows to the edge of night /
Until the stars are all alight.
 
Gostaria de saber se está certo

Agradeço!!!
 

Anexos

  • 2d84442a46fa4c6ae364902aa20a8936.webp
    2d84442a46fa4c6ae364902aa20a8936.webp
    13,2 KB · Visualizações: 4
  • Screenshot_20181224-134502~2.webp
    Screenshot_20181224-134502~2.webp
    20,9 KB · Visualizações: 5
  • Screenshot_20181224-131112~2.webp
    Screenshot_20181224-131112~2.webp
    6,7 KB · Visualizações: 5
Gostaria de saber se está certo

Agradeço!!!

Olá Ya_gbritto!

Não tenho muita segurança em comentar sobre as frases em inglês porque mesmo o modo ortográfico tem algumas variantes (pra não falar nada do fonético), então vamos esperar os mais entendidos chegarem, ok?

From the ashes a fire will be woken
e7t^ @ dEiR `C e6TÉ yj%¸ w~B yzY5$

Eu tenho uma dúvida quando ao "e" final de "be", acho que deveria ser um tehta para "i" e não sei se é um caso de suporte curto ou longo. Fica mais fácil encontrar uma resposta por ser uma frase clássica, mas vamos esperar.

courage
zyY7x#È

Acho que o mesmo vale aqui... esperemos.



Já essa é mais tranquila:

filha da luz
eGm# 2# jU8

eGm# 2# jU_

Aqui estou assumindo que você escreveu em português com o MTPv3 (tem um tópico só para ele cheio de informações legais e importantes se você for fazer algo permanente com ele). Ele é um modo fonético, então o "z" de "luz" tem som de "s". Quando um "s" aparece no final das palavras ele também pode ser trocado por um gancho, dependendo do tengwa anterior, por uma questão puramente estética -- a segunda versão fica mais natural.

Fora isso, o tehta para o "i" de "filha" estava errado (era um "e" fechado).
 
Olá Ya_gbritto!

Não tenho muita segurança em comentar sobre as frases em inglês porque mesmo o modo ortográfico tem algumas variantes (pra não falar nada do fonético), então vamos esperar os mais entendidos chegarem, ok?

From the ashes a fire will be woken
e7t^ @ dEiR `C e6TÉ yj%¸ w~B yzY5$

Eu tenho uma dúvida quando ao "e" final de "be", acho que deveria ser um tehta para "i" e não sei se é um caso de suporte curto ou longo. Fica mais fácil encontrar uma resposta por ser uma frase clássica, mas vamos esperar.

courage
zyY7x#È

Acho que o mesmo vale aqui... esperemos.



Já essa é mais tranquila:

filha da luz
eGm# 2# jU8

eGm# 2# jU_

Aqui estou assumindo que você escreveu em português com o MTPv3 (tem um tópico só para ele cheio de informações legais e importantes se você for fazer algo permanente com ele). Ele é um modo fonético, então o "z" de "luz" tem som de "s". Quando um "s" aparece no final das palavras ele também pode ser trocado por um gancho, dependendo do tengwa anterior, por uma questão puramente estética -- a segunda versão fica mais natural.

Fora isso, o tehta para o "i" de "filha" estava errado (era um "e" fechado).
Obrigada :D
 
ola pessoal sou nova por estas bandas e gostaria de fazer uma tatuagem em conjunto com os meus irmãos e em Elfico sem duvida que fica linda, gostaria de obter a tradução de algo que indique "sempre juntos", não sei se me podem ajudar...
obrigada desde ja http://antiphlamines.vn/
Vi de uma fonte (Confiável??) que "Mar Radiante" na forma que eu procuro pode ser traduzido por "Gaiar Alata". Gaiar (Telerin) Alata (Quenya). (Uma outra possível origem de "Alata" é o latim, siginificando asas ou relacionando com asas.)

Aguardo por respostas. Agradeço desde já.

Aqui está a citação da fonte:
 
Eu não faço a mínima ideia se as palavras estão certas, mas eu acho sem sentido misturar uma palavra em Telerin com uma em Quenya. É como traduzir "Mar Radiante" para Radiant Meer.
 
Aiya! Terra Média, eu gostaria de saber como fica "Amor eterno" em Quenya e a frase "Para todo sempre" e a frase "Espere por mim". È pra uma Fanfic, se alguém puder me ajudar, eu ficarei imensamente agradecida. Ainda tenho duvidas da gramática do Quenya, por isso estou aqui pedindo ajuda. Se soar mais bonito pode ser do Inglês para o Quenya.

"Endless love"
"Until the very end"
"Wait for me"


Namárië
 
Última edição:
Oi pessoal, eu gostaria de saber como que é o meu nome (Isaque) em Sindarin. Sei que em Quenya é Lalon, mas estou EXTREMAMENTE curioso para saber como é em Sindarin ou em qualquer outra língua do Tolkien (que não seja Quenya).
 
@IsaqueOliveira seu nome significa literamente "ele vai rir", porque é o que Abraão e Sara fizeram quando souberam que iam ser pais de Isaque, após passarem anos desacreditados.

Em Quenya, seria Laluvo. Acho que em Sindarin seria Gledhithon, mas não tenho 100% de certeza, porque sinceramente nunca estudei tanto Sindarin quanto estudei Quenya.

Pra quem for revisar Gledithon, fiz com base no tempo futuro de gladh-, que em teoria gera infixação-i (gledhitha).
 
@IsaqueOliveira seu nome significa literamente "ele vai rir", porque é o que Abraão e Sara fizeram quando souberam que iam ser pais de Isaque, após passarem anos desacreditados.

Em Quenya, seria Laluvo. Acho que em Sindarin seria Gledhithon, mas não tenho 100% de certeza, porque sinceramente nunca estudei tanto Sindarin quanto estudei Quenya.

Pra quem for revisar Gledithon, fiz com base no tempo futuro de gladh-, que em teoria gera infixação-i (gledhitha).
** Posts duplicados combinados **
Muito obrigado ! MUITO OBRIGADO MESMO !!!
 
Olá pessoal, eu estou muito curioso para saber como é o nome Reinhard em Sindarin e Quenya. Os significados são alguns, mas todos querem dizer a mesma coisa. Eles são: "Julgamento poderoso e corajoso"/"Bravos conselhos"/"Decisão Forte".

*Espero que possam me ajudar !*
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo