Re: Pedidos de frases e expressões em Tengwar
Oi gente, eu quero fazer uma tatoo escrita com alfabeto elfico mas estou meio perdida, vcs podem me dizer como seria (em italico se não for pedir demais):
Pai e Mãe amor verdadeiro
Karina e Gustavo amor eterno
valeu, bjuss...
1)
qlE `B tlpE `Ct^6 rR62#2lR6J
2)
aD6T5# `B sU81DrU `Ct^6 `V1Õ65U
Olá gente, eu estou querendo fazer uma tattoo e gostaria de saber se a palavra Liberty está correta!!
Ver anexo 42970
Obrigada!!
p.s.: Se não for pedir muito, tbm gostaria de saber Liberdade escrita em elfico, ou se fica a mesma coisa.... o/
Dificilmente alguém aqui tem "fluência" em um modo Tengwar-Inglês, então eu não posso te dizer como seria o certo. Mas eu tenho certeza, pelos sons das tengwar, que desse jeito da imagem não está certo. Se você quiser em português, aí sim dá pra fazer certinho. E se quiser em um dos idiomas élficos, faça o pedido
AQUI.
valeu pelas dicas Alassë, eu tava mesmo em duvida sobre o V. eu tambem gostaria de saber se existe algum sinal em tengwar para o nosso "dois-pontos" e tambem como fica a palavra "voltar" em tengwar. tenho duvida se usa ditongo ou se é só como está escrito.
A gente fala "voutar", então tem que ser com ditongo:
r.H1D6
Não encontrei em nenhum lugar um indicativo para dois pontos. Possivelmente porque ele pouco faz diferença no tom da fala, e Tengwar é essencialmente a respeito de sons.
E preste atenção que no mapa de correspondência teclado-tengwar existem várias teclas correspondendo às mesmas tehtar (vogais). É que cada tengwa tem um tamanho diferente, e o ideal é procurar a tehta que fica mais centralizada. Exemplo:
1C 1D 1E 1#
Olá!
Tenho um amigo que é aficcionado por SdA e resolvi dar pra ele uma réplica do Um Anel.
Na caixinha, quero gravar a expressão:
"Que seja infinito..." em Tengwar...
Até baixei as fontes, porém as vogais não ficam na forma correta.
Alguém poderia me ajudar a fazer esta transcrição, por favor?
Obrigada!
Lendo "ki seja i~finitu", fica assim:
aB iRf# `pBeG5%1J
Acho que fica assim:
aG iFfD `GeGp5G1H
As correções:
1) o esquema de observar o código da tehta que melhor centraliza o sinal sobre a tengwa.
2) no novo MTP (versão 3, RC5), foi proposto que o sinal de nasalização viesse na tengwa que forma a sílaba em questão, e não na seguinte. Do jeito que escreveu seria "ifin-nito".
3) lembrando dos sons das letras, a vogal "o" no final fica reduzida ao som de "u", então deve-se procurar usar "u".
Passie~ssia:
qEiG`pV8hD
Boa tarde!
Gostaria de fazer uma tattoo em tengwar, com a frase: "All we have to decide is what to do with the time that is given us".
Dei uma olhada em algumas postagens mais antigas no forum, e encontrei a seguinte transcrição:
jE¸ y`V 9r#`V 1`N 2iR2%`V iT ³1E 1`N 2`N y3T @ 1t%`V 31E iT xr%5$ 1`N iU-=
Alguém poderia me ajudar dizendo se está ou não correto?
Desde já agradeço..!
Primeiro, tomei a liberdade de colocar no quote o código
para que aparececem as letras corretamente.
Segundo, pelo que li, não acredito que esteja escrito certinho em inglês. Quem fez a transcrição usou corretamente o que chamamos de "modo sindarin", em que a tehta vai na vogal seguinte. Pelo que já li, esse é o modo mais usado em transcrições do inglês, pelas peculiaridades da língua (diferente de nós, que usamos a tehta na tengwa anterior, como no "modo quenya"). Porém, a pessoa fez uma transcrição letra a letra, não levou em conta os sons das palavras.
De toda forma, como já disse nesse mesmo post um pouco antes, não tenho fluência no modo inglês, então não posso corrigir ou postar uma forma correta.
Boa noite... andei dando uma olhada em como escrever algumas frases e acabei achando o TengScribe. Só que ele só traduz para o Sindarin e eu tenho a fonte Teng-Sindarin.
Botei em inglês:
security without impulsivity
humility without low self-esteem
determination without impudence
aí saiu:
Ver anexo 43201
Gostaria que alguém confirmasse se está certo!
Desde já agradeço!!
Então, o TengScribe não TRADUZ nada. Ele somente transcreve - corretamente! - palavras em Sindarin ou Quenya do alfabeto latino para Tengwar, desde que você selecione o modo certinho no programa.
Já usei os dois modos e raríssimas vezes observei erros. É muito útil para poupar trabalho em transcrições compridas, mas o ideal é sempre conferir o resultado final, para se certificar de que não passou nada batido.
Por fim, a FONTE usada não interfere no modo ou no idioma que você quer. Eu tenho várias fontes, mas minhas preferidas são a Annatar e a Parmaitë, nessa ordem. Uso sempre a Annatar no programa, independentemente do idioma élfico com que estou lidando.
Espero ter ajudado.
IamFasha, só o que eu posso lhe dizer é que NÃO, isso aí não quer dizer nada. Não é possível transcrever uma frase do alfabeto ocidental para o Tengwar "automaticamente", é preciso conhecer a associação dos símbolos com o sons e fazer manualmente. Quanto ao pedido da frase em inglês, acho que dificilmente alguém atenderá o seu pedido aqui. Se a frase estiver em português, aí sim, uma hora a Alassë aparece.
O TengScribe faz a transcrição em Quenya e Sindarin bonitinhas sim, eu testei várias vezes e uso normalmente. Como mencionei, eventualmente ocorre um detalhe ou outro a ser corrigido, mas de modo geral não dá problemas. Recomendadíssimo para poupar tempo com os idiomas élficos.
Obrigado pela resposta rápida.
Bom, eu peguei a tradução do poema A Elbereth Gilthoniel em inglês e fui passando nesse tradutor para ver se o transcrito batia com o sindarin e só algumas tengwar estão erradas... aí acho que as frases não estão tão fora do contexto. Mas, de qualquer jeito não está totalmente certo... =( Só que talvez seja a minha fonte... vou procurar outras fontes e ver.
Se puder transcrever aqui fico grato de coração!!
As frases:
Segurança sem impulsividade
Humildade sem baixa auto-estima
Determinação sem atrevimento
Abraço!
Rapaz, não entendi muita coisa porque vc está misturando transcrever com traduzir. O primeiro mantém o idioma e só muda a forma de escrever (mudança de letra, código, etc.) e o segundo muda o idioma propriamente dito.
Enfim, suas transcrições:
1) iFsU6pEiD ilpR `pBq.MiTr%2#4%
2) `Mt.G2#4% ilpR wlEdE .D1J `B83Gt#
3) 2$1F6t%5#8.pD ilpR `C16Fr%tlpF1J
Gostaria do nome "Bruno Coruja" em tengwar e se pudesse na escrita dos anões.
Cá está: w6M5J aM6Uf#
PARA QUEM TIVER INTERESSE EM APRENDER UM POUCO DO MODO INGLÊS-TENGWAR, LEIAM ESSE POST.