• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Bravo! 100 livros essenciais

Da lista do @Eriadan li os 5 abaixo e vou dar meu pitaco.. resumículo:

- Anna Kariênina
Livro de russo sempre é bom ler, tem muita filosofia e muita loucura embutida. Além de nesse caso ter uma mulher além do seu tempo.. mas é grande, então como o tamanho será fator decisivo pode ser deixado de lado.
- Grande Sertão: Veredas
Guimarães Rosa é obrigação de todo brasileiro ler, então esse tem que ficar na lista! Pra mim que sou mineiro melhor ainda! É um deleite!
- A Revolução dos Bichos
Livro curtinho que mostra como o socialismo é um fracasso por causa dos líderes e da natureza inata do animal de ser egoísta. Leitura legal, pode ir em frente!
- Orgulho e Preconceito
Esse livro foi uma grande decepção pra mim. É um livro legal mas nada demais pra ser considerado um clássico.
- O Retrato de Dorian Grey
Livro bem interessante que mostra a aprovação da sociedade em relação a aparência/beleza. Também recomendo.

Entre esses citados "A Revolução dos Bichos" e "Grande Sertão: Veredas" obrigatoriamente ocupariam as duas primeiras posições na minha preferência. O resto eu teria que sentar e tirar um tempinho pra ranquear com exatidão.
 
Essas obras tem versões traduzidas em prosa
Todas esses têm versões em prosa (inclusive a Eneida, que eu recomendo ler depois de Ilíada + Odisseia), mas já andam um pouco fora de moda essas traduções em prosa, dada a variedade que hoje há no mercado. Você teria de catar em sebos. A Divina Comédia e a Eneida eu sei que tinham saído pela Cultrix; a Ilíada e a Odisseia acho que naquelas coleções antigas da Abril. Num caso extremo como o seu, de detestar poesia, acho válido recorrer às traduções em prosa. São quatro das maiores obras de toda a tradição ocidental, e acho que você só tem a ganhar conhecendo o seu conteúdo em primeira mão.
Mas os dois poemas de Homero você pode ler na tradução do Frederico Lourenço (Penguin/Cia.), sem problemas, porque apesar de ser em versos não é propriamente poética; é bastante prosaica no estilo; ele manteve os versos apenas para preservar a forma (isso ajuda estudantes, por exemplo; e assim ele mantém inclusive as repetições formulaicas da poesia oral, que tendem a ser suprimidas na conversão para a prosa). Acho que é o melhor custo–benefício para você.
Essas traduções do Frederico Lourenço dos poemas homéricos são puro ouro.
É, fiz uma tentativa de começar a Ilíada (é justamente essa tradução de Frederico Lourenço) mas não tem jeito, não consigo suportar mais de uma página em verso. Cada oração em sentido indireto me dá um comichão. Quem souber de algumas dessas edições em prosa à venda - ou domínio público, quem sabe - me dá um toque por favor!
 
Mas será que não é falta de hábito? Tente estabelecer uma meta, quem sabe chegar até a página 50 ou 70. Se ainda assim você não tiver se acostumado, aí sim a coisa não é mesmo para você.

Acho que "se forçar" a ler textos em verso pode ajudar.
 
Mas será que não é falta de hábito? Tente estabelecer uma meta, quem sabe chegar até a página 50 ou 70. Se ainda assim você não tiver se acostumado, aí sim a coisa não é mesmo para você.

Acho que "se forçar" a ler textos em verso pode ajudar.
Pode ser. Mas já tentei forçar com Beren & Lúthien e as partes versadas de A Queda de Gondolin, e se até com o universo de Tolkien tive uma rejeição tremenda, é pouco provável que me saia melhor com outros.
 
É, fiz uma tentativa de começar a Ilíada (é justamente essa tradução de Frederico Lourenço) mas não tem jeito, não consigo suportar mais de uma página em verso. Cada oração em sentido indireto me dá um comichão. Quem souber de algumas dessas edições em prosa à venda - ou domínio público, quem sabe - me dá um toque por favor!
Não procurei em português, mas no Planet eBook tem A Ilíada e A Odisséia em prosa mas em inglês. Aliás, o site é excelente e já usei bastante.
 
Para aqueles que sabem inglês, o Planet eBook é um site que possui um catálogo de livros clássicos em domínio público disponíveis para download gratuito. Tem vários autores consagrados como James Joyce, F. Scott Fitzgerald, Jane Austen, Charles Dickens, entre outros.
** Posts duplicados combinados **
Ah, e os títulos podem ser baixados em PDF, ePUB e MOBI.
 
Véio, faça um esforcinho; valerá a pena ao final do processo. Já está bem simplificado. Você não pode querer que um poema grego de 2500 anos seja tão fácil ler como um artigo de jornal escrito ontem. :dente: A poesia é, por definição, a coisa mais distante que se pode ter em termos de linguagem em relação à "ordem direta" e ao "escrever como se fala". Na definição de Coleridge, poesia é "as melhores palavras na melhor ordem". E quem não se habituar a ler versos vai perder o barato dos épicos todos, do teatro grego, da Divina Comédia, do Shakespeare, do nosso Drummond. É tanta coisa boa em verso... Eu acho que é só falta de hábito, mesmo, como o Loveless sugeriu... Nossa educação tende a não fazer nada pela poesia em particular e pela literatura em geral, e quando faz é quase sempre pra criar ranço nos estudantes haha.
 
Mas é que na hora de traduzir poesia tem que adaptar o texto pra manter a métrica e as rimas de tal forma que muitas vezes fica uma leitura pesada e não muito agradável. Mas como eu já disse antes aqui nesse tópico eu reconheço que essa é uma opinião minha que não é muito ortodoxa.
 
Se uma obra foi composta originariamente em versos, eu procuro lê-la dessa forma, pois nas adaptações para prosa acabo tendo uma inevitável perda na apreciação da obra.
 
Véio, faça um esforcinho; valerá a pena ao final do processo. Já está bem simplificado. Você não pode querer que um poema grego de 2500 anos seja tão fácil ler como um artigo de jornal escrito ontem. :dente: A poesia é, por definição, a coisa mais distante que se pode ter em termos de linguagem em relação à "ordem direta" e ao "escrever como se fala". Na definição de Coleridge, poesia é "as melhores palavras na melhor ordem". E quem não se habituar a ler versos vai perder o barato dos épicos todos, do teatro grego, da Divina Comédia, do Shakespeare, do nosso Drummond. É tanta coisa boa em verso... Eu acho que é só falta de hábito, mesmo, como o Loveless sugeriu... Nossa educação tende a não fazer nada pela poesia em particular e pela literatura em geral, e quando faz é quase sempre pra criar ranço nos estudantes haha.
Okay, okay, pode ser tudo uma questão de bloqueio mental - tipo quando a gente "tenta" mas sem se desarmar pra experiência, já antecipando uma conclusão negativa.

Em consideração às belas palavras de vocês - que se estivessem em verso eu nunca teria lido -, vou tentar dar um boot na minha concepção de estilo e fazer uma nova tentativa.
 
Eu sempre gostei do Adivinhas no Escuro.

Quem sabe se eu fingir que toda estrofe tem um enigma a leitura flui. :dente:

Não seja assim tão duro com os versos:
Se lembre que você também escuta
Canções, e suas letras são escritas
Em versos, e com métrica, e com rima...
Há — mais que diferença — semelhança
Entre o fazer do músico e o do vate.
É o Gálmod?
 
Da pra criar melodias com a estrutura do poema também: tente ler o escrito do Béla na melodia de Querência amada ou Roda viva pra ver como todo o processo vai ficar mais didático :hxhx:
 
2. Odisséia, Homero -> li versão adaptada
7. Ulysses, James Joyce -> li só um capítulo
11. Édipo Rei, Sófocles
13. Madame Bovary, Gustave Flaubert
15. O Processo, Franz Kafka -> parei na metade
23. O Grande Gatsby, F. Scott Fitzgerald -> comprei mas ainda não li
25. Os Miseráveis, Victor Hugo
32. Admirável Mundo Novo, Aldous Huxley
33. Mrs. Dalloway, Virgínia Woolf
34. Moby Dick, Herman Melville -> comprei mas ainda não li
37. Grandes Esperanças, Charles Dickens
39. As Viagens de Gulliver, Jonathan Swift -> comprei mas ainda não li
42. Os Três Mosqueteiros, Alexandre Dumas
46. 1984, George Orwell
53. O Livro das Mil e uma Noites-> parei na metade
59. Memórias Póstumas de Brás Cubas, Machado de Assis
60. Retrato de Dorian Gray, Oscar Wilde
62. Alice no País das Maravilhas, Lewis Caroll
81. O Apanhador no Campo de Centeio, J.D. Salinger
82. Huckleberry Finn, Mark Twain
87. Orgulho e Preconceito, Jane Austen
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo