Ora, não sabia desse detalhe! Corrija-se então:Alassë disse:O ny não é pra ser pronunciado como o ñ espanhol? Acho que não é pra ser n+i como em português...
êruñÁuvê kAliê
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Ora, não sabia desse detalhe! Corrija-se então:Alassë disse:O ny não é pra ser pronunciado como o ñ espanhol? Acho que não é pra ser n+i como em português...
Alassë disse:O ny não é pra ser pronunciado como o ñ espanhol? Acho que não é pra ser n+i como em português...
Mas o [ñ] tem som de /nh/, não?Cildraemoth disse:Uma boa aproximação para o ñ espanhol é justamente n+i, com um i bastante breve.
Eriadorion disse:Mas o [ñ] tem som de /nh/, não?
Queria saber se essas traduções que fiz estão corretas (provavelmente não, pois peguei palavras isoladas, mas vejamos... ):
Ilmamír - para jóia das estrelas, ou jóia-estrela;
Sindamír - para jóia cinzenta, ou jóia cinza;
Ninquëmír - para jóia branca;
Além disso, queria saber se há algum outro tipo de tradução português-quenya possível, e também onde posso achar algum guia/curso de Sindarin para traduzir os termos pra essa língua.
Caranthir, a Alassë está certa: mír é Sindarin, enquanto o correspondente Quenya é mirë. Isso é certeza. Além disso, EU ACHO, sinda também é Sindarin.Queria saber se essas traduções que fiz estão corretas (provavelmente não, pois peguei palavras isoladas, mas vejamos... ):
Ilmamír - para jóia das estrelas, ou jóia-estrela;
Sindamír - para jóia cinzenta, ou jóia cinza;
Ninquëmír - para jóia branca;
Alguem tem um link pra eu baixar o dicionário quenya - português?
Se tiver vlw.