• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

  • Criador do tópico Criador do tópico Tilion
  • Data de Criação Data de Criação
Aiya!

Bom, eu gostaria que se vocês pudessem sanar uma pequena dúvida que possouo, em síntese poderiam explicar-me como faço para distinguir o Possessivo-Adjetiovo do Genitivo no momento em que estou traduzindo uma frase para o Q., já li muitas vezes a lição do curso e não consigo acertar os exercícios, além do problema do vocabulário, pois tenho grande dificuldade em guardar as palavras(por usá-las pouco!).

Desde já agradeço!


Namárie!
 
Aiya!

Bom, eu gostaria que se vocês pudessem sanar uma pequena dúvida que possouo, em síntese poderiam explicar-me como faço para distinguir o Possessivo-Adjetiovo do Genitivo

O Possessivo é formado pelo sufixo -wa, em caso de palavras terminadas em consoantes, e pelo -va, no caso de palavras terminadas em vogal.

Acho que é isso, nuca mais usei o possessivo.

Pessoal
Como ficaria a Dragão em idiomas élficos (sindarin e quenya)?

Existem algumas palavras para Dragão, mas acho que vc quer saber sobre os dragões típicos, os "Dragaõ de Fogo" é Urulócë.
 
São genitivos:

1- Aqueles que são fontes de algo. "Luz do Sol" (luz vinda do sol)
2- Aqueles que foram donos anteriores ao momento atual. "Silmaril do Fëanor" (Silmaril não sendo mais de Fëanor, mas já foi dele)
3- Relações Familiares. "Pai de Gil-Galad" (Gil-Galad é um familiar do pai)
4- Relação entre governante e governado (povo ou território). "Rei de Gondor", "Rei dos Homens" (Gondor e os Homens são governados pelo rei)
5- Algo é parte física de outra coisa. "Olho de Sauron" (o olho é uma parte física de Sauron)
6- Uma coisa é parte de um grupo. "A mais brilhante das estrelas" (uma estrela que mais brilha faz parte do grupo de estrelas)
7- Algo está localizado em algum lugar. "As Montanhas de Mordor" (as montanhas estão localizadas em Mordor)
8- Algo falado sobre, com respeito a alguma coisa. "A História das Silmarils" (a história é sobre as Silmarils)

São Possessivos:

1- Algo pertence a uma pessoa (atualmente). "A casa do Elrond" (a casa pertence atualmente a Elrond)
2- Uma característica permanente de alguém. "A autoridade de Eru" (a autoridade é uma característica eterna de Eru)
3- Uma característica predominante de algum lugar. "Cidade das Trevas" (as trevas são características daquela cidade)
4- Alguma coisa é feita de outra coisa. "A taça de prata" (a taça é feita de prata)

As palavras que, em Quenya, seriam genitivos e possessivos estão sublinhadas.

Espero ter ajudado, qualquer dúvida, pergunte.
 
Última edição:
Aiya!

Bom, eu gostaria que se vocês pudessem sanar uma pequena dúvida que possouo, em síntese poderiam explicar-me como faço para distinguir o Possessivo-Adjetiovo do Genitivo no momento em que estou traduzindo uma frase para o Q.

Aqui embaixo vão duas citações do que escrevi no meu site sobre o assunto.

O caso genitivo identifica a fonte ou a origem de algo ou alguém.
Talvez um exemplo melhor do que o que está lá no site seja o que está no próprio Namárië (versão "mais normal" por Tolkien em The Road Goes Ever On):

Calaciryo míri "as jóias da Calacirya". A Calacirya era a grande abertura nas montanhas de Aman, por onde era possível entrar em Valinor. Os Noldor moravam bem alí.

Nesta frase, é dito que as jóias são da Calacirya, mas a Calacirya não pode possuir as jóias, por motivos óbvios. Considera-se, portanto, que as jóias venham da região da Calacirya, e isto é demonstrado na frase utilizando o caso genitivo que, como explicado acima, identifica a origem das jóias.

O caso possessivo indica a posse de uma coisa por um indivíduo (ex.: Róma Oroméva “Trompa de Oromë”). Ele também pode indicar o que caracteriza algo ou alguém (ex.: Taurë Huinéva “Floresta da Obscuridade”; o adjetivo huinë caracteriza taurë).
No primeiro exemplo, Róma "Trompa" e Oromë são dois substantivos, e o possessivo serve como indicador da posse da trompa por Oromë.

No segundo exemplo, a taurë "floresta", assim como a Calacirya anteriormente, não pode realmente possuir algo, por não ser uma criatura. Mas ela pode possuir uma característica marcante, que no caso é a sua escuridão. Esta característica marcante então recebe o caso possessivo-adjetivo. Por isso ele é chamado também de "adjetivo"! :mrgreen:

Em frases que utilizam substantivos verbais, o caso genitivo deve ser utilizado para mostrar quem é o sujeito da frase, enquanto o possessivo-adjetivo é utilizado para mostrar quem é o objeto. Para que isto esteja melhor explicado, clique aqui.

Espero que a mensagem tenha sido útil.


Tenn' enomentielva!
 
Antes de tudo, bem vindo!!!!!:cerva:

Fique à vontade!!!!

Desculpe a demora.

Quero fazer uma consideração: detesto o verbo ser em Q., ele é muuuuito chato!!!!!

Bom, aguarde confirmação (ela virá, sempre vem!!! Apesar do Istimo estar em deprê e o Slicer sumido).

Não conheço palavra para "Maravilhoso", por isso tomei a libertade de substituir por algo que esteja no meu parco vocabulário, "Belíssima"

"A vida pode ser belíssima"

"Coivië lerta náta anvanya"

Como disse, aguarde. Quando ele vêm, pouca coisa sobra de minhas frases.... Sim, eu não sei Q. ainda!!!:blah:

P.S.: Essa forma de infinitivo para o verbo ser, é válida?????
 
Como esse topico esta mais ativo do que o que eu postei a dúvida anteriormente, irei tentar aqui. Gostaria da tradução de duas frases abaixo, infelizmente a segunda tem a presença do verbo ser... Foi mal Erundur, não tive a intençao...:

x para sempre um x (um x é meu nome e o outro o grupo em q pertenço, ja tenho a traduçao disso)

e "Toda força será fraca, se não estiver unida." (acho ate legal essa para colocar nos vossos blogs, ja que identifica a sociedade do anel)

Desde ja agradeço!
 
Gente eu gostaria de um nome bunito em elfico.. com uma traduç~~ao bonita =)

Agora non tenho a inimia ideia =(

Mas podem me citar alguns plix =)?
 
Como esse topico esta mais ativo do que o que eu postei a dúvida anteriormente, irei tentar aqui. Gostaria da tradução de duas frases abaixo, infelizmente a segunda tem a presença do verbo ser... Foi mal Erundur, não tive a intençao...:

x para sempre um x (um x é meu nome e o outro o grupo em q pertenço, ja tenho a traduçao disso)

e "Toda força será fraca, se não estiver unida." (acho ate legal essa para colocar nos vossos blogs, ja que identifica a sociedade do anel)

Desde ja agradeço!
A primeira frase fica: X tennoio X.
A segunda eu preciso estar em casa, com calma, paciência, etc. para traduzir. Sorry! :|

Já ao Sr. Dickkbob, eu vou fazer um favor aos meus colegas e fazer eu o papel de chato: não, não listaremos nomes aqui. Primeiro, porque o Fórum Valinor já tem um sistema de tradução de nomes com várias traduções prontas. Segundo, porque se você não gostar das do Fórum Valinor, tem ainda o meu blog (veja na assinatura) e também o pribi.com.br com traduções de nomes prontas. Em terceiro lugar, nós fazemos traduções específicas de pedidos específicos, porque "beleza" é um conceito abstrato altamente relativo: por exemplo, exceto pelo significado, eu acho Gorgoroth uma das palavras mais belas do Sindarin; já para outros o fato de ser muito gutural já corta totalmente qualquer beleza da palavra.


Tenn' enomentielva!
 
Olá! A tradução em Quenya está correta?

Gostaria de saber se a tradução para "Amor constante, vida eterna" está correta. Se não estiver, gostaria de receber outras opiniões. Essa é uma inscrição em élfico para um anel de compromisso.

"Melmë tulca, cuilë oira".

Abraços!
 
Gostaria de saber se a tradução para "Amor constante, vida eterna" está correta. Se não estiver, gostaria de receber outras opiniões. Essa é uma inscrição em élfico para um anel de compromisso.

"Melmë tulca, cuilë oira".

Agradeço desde já a cooperação e a ajuda!
Abraços!
 
Te espero chegar em casa então! Voce andou sumido ficamos com saudade e abandonados!
Acho que a tradução seria Ilya poldorë nauva milya, qui úma uo. "All strength will be weak, if is not together."

Gostaria de saber se a tradução para "Amor constante, vida eterna" está correta. Se não estiver, gostaria de receber outras opiniões. Essa é uma inscrição em élfico para um anel de compromisso.

"Melmë tulca, cuilë oira".

Agradeço desde já a cooperação e a ajuda!
Abraços!

Acho que sua tradução está certa.


Tenn' enomentielva!
 
Agradeço a dica, mas como ficaria a frase então? Primeiramente questionei sobre "A vida pode ser maravilhosa", mas fiquem a vontade pra quaisquer adaptações necessárias.

Obrigada
 
Agradeço a dica, mas como ficaria a frase então? Primeiramente questionei sobre "A vida pode ser maravilhosa", mas fiquem a vontade pra quaisquer adaptações necessárias.

Obrigada
Acho que você pode tentar algo como Ece cuivien/coiviën/cuilën na quantaina alassënen, que eu suponho ser, palavra por palavra: "pode a vida ser preenchida com alegria".

Ece é "poder, ser capaz de"
cuivien/coivien/cuilen são todos substantivos para "vida" que Tolkien deixou em seus manuscritos e não temos certeza de qual é qual. O mais atestado é cuivië, mas no sentido de "despertar".
na "ser"
quantaina "preenchida" é uma opção minha de utilizar quanta- ao invés de quat- como o verbo "preencher", no particípio passivo.
alassenen é "com alegria", no caso instrumental.

Portanto, "a vida pode ser cheia de alegria". Espero que fique satisfeita.


Tenn' enomentielva!
 
Opniões e ajuda

Estou passando para quenya a seguinte frase:

"O que você sabe não tem valor, o valor está no que você faz com o que sabe."


" i ya elye nóle avá harya valor, i valor está no ya elye car as i ya nóle. "

Porém as palavras em vermelho não estou encontrando, será que alguém poderia me ajudar. E sem querer abusar, me dizer se a minha tradução está correta.

Obrigado.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.704,79
Termina em:
Back
Topo