Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Mais um post do tio Gá. Não necessariamente falando do IJ, falando de tradução em geral. Acho que esse tipo de escrita relaxadamente erudita já tá me cansando.
Bom, pelo menos ele me passa a segurança - nesse texto - de que jamais optaria por lançar "Infinite Jest" com o título original.
Não entendi: o título já foi decidido, ou você está fazendo piada com a minha declaração?
Acho que não foi definido ainda, não. O Galindo defende "Infinda graça", que eu não gosto. "Infinita graça" eu até gostaria. Em Portugal, saiu como A piada infinita, mesmo. E com uma capa horrorosa.
Finnegans Wake também está sendo traduzido?
É sério, meu Brasil?
Podiam lançar o Finnegans em edição não-bilingue, mais enxuta e mais barata.