• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de transcrição de frases e expressões em Tengwar

@Jefferson Maciel, "Maore" e "Oream" são palavras de que língua? São os nomes de duas pessoas em português?
São nomes diferentes, então tenho que ter certeza...

Veja se você as pronuncia desta forma: Maore /ma.ô.ri/ ; Oream /ô.rê.ã/.
Se for dessa forma, a transcrição fica assim:
  • Maore e Oream pela eternidade
    /ma.ô.ri i ô.re.ã pê.la ê.têr.ni.da.di/
    t#`N6T `B `N6R`pC qRj# `V1F65%2#4%
Pode copiar e colocar no seu programa de edição de textos e alterar a fonte, para escolher tamanho e se terá itálico.
Se não for esta a forma como devem ser lidos esses nomes, coloque como seria, que alterarei a transcrição :joinha:
Não recomendo colocar em alianças porque o MTP pode sofrer alterações. Além disso, tem que ter a certeza de que os 2 gostarão dessa marcação para sempre nas alianças... ;)

Apenas o Maore, seria de pronuncia como se se escreve em pt br, ma.ô.re (perdão não sei como representar na forma escrita a silaba "re" mas o nome se pronuncia como se escreve em pt) Oream está na forma correta a pronuncia que vc escreveu, qnto a origem ou o pq desses nomes surgiu de uma coisa minha e de minha noiva enquanto brincávamos com anagramas da palavra "Amore" enfim é uma coisa minha e dela e sobre gravar isso nas alianças é o que queremos, mas nem eu e muito menos elas sabiamos como seria a forma correta kkkkk, e quanto a mtp eu não tenho em meu pc e nem sei usar :v eu apenas baixei uma font da escrita e instalei no meu word, eu ate podia ter feito grosseiramente e errada, mas queria fazer da forma certa, como se eu estivesse traduzindo pro ingles ou japones coisa do tipo. não sei se a minha fonte instalada do meu pc alterou como vc escreveu ai então copiei e colei e ta identico a como aparece no forum se não for te importurnar mais teria como mandar uma image para eu comprar se ta certo ? (perdão acabei escrevendo quase um livro aqui)
 
Apenas o Maore, seria de pronuncia como se se escreve em pt br, ma.ô.re (perdão não sei como representar na forma escrita a silaba "re" mas o nome se pronuncia como se escreve em pt) Oream está na forma correta a pronuncia que vc escreveu, qnto a origem ou o pq desses nomes surgiu de uma coisa minha e de minha noiva enquanto brincávamos com anagramas da palavra "Amore" enfim é uma coisa minha e dela e sobre gravar isso nas alianças é o que queremos, mas nem eu e muito menos elas sabiamos como seria a forma correta kkkkk, e quanto a mtp eu não tenho em meu pc e nem sei usar :v eu apenas baixei uma font da escrita e instalei no meu word, eu ate podia ter feito grosseiramente e errada, mas queria fazer da forma certa, como se eu estivesse traduzindo pro ingles ou japones coisa do tipo. não sei se a minha fonte instalada do meu pc alterou como vc escreveu ai então copiei e colei e ta identico a como aparece no forum se não for te importurnar mais teria como mandar uma image para eu comprar se ta certo ? (perdão acabei escrevendo quase um livro aqui)
Então, como é uma palavra inventada, fica meio complicado... mas entenda que o Tengwar é um alfabeto fonético. Tente falar rapidamente o termo e perceba se diz "ma.o.rê", "ma.o.ré" ou "ma.o.ri", indicando também a sílaba tônica.
Sobre o modo como fica, com "maori", com sílaba tônica "ri", fica assim:
otVlnp2.webp
:joinha:
Por favor tenho uma tatoo pra fazer e quero escrever pai e mae m élfico ou runas anãs... Da essa forca ai...preciso da trancrissao
@orlando santos, pedidos de tradução para élfico neste outro tópico.
:joinha:
 
Olá, gostaria de saber a transcrição da frase famosa de Tolkien: "Nem todos que vagam estão perdidos." Em itálico de possível.
Obrigado!
 
Olá, gostaria de saber a transcrição da frase famosa de Tolkien: "Nem todos que vagam estão perdidos." Em itálico de possível.
Obrigado!
@Rhino, segue abaixo o código para uso em software de edição de texto e na forma de imagem em fundo branco utilizando a fonte Tengwar Annatar em itálico.
  • Nem todos que vagam estão perdidos
    nẽi to.dus ki va.gãw ês.tãw per.di.dus
    Código:
    5lpF 1N2U+ aT r#"s.pD `V81.pD qF64%2U+
zjVejep.webp
Obs1.: Desaconselho o uso para fins definitivos, como tatuagens, em virtude da possibilidade de mudança no MTP.
Obs2.: O sinal de tonicidade (em vagam) foi necessário em virtude da diferenciação à palavra vagão (veículo de estrada de ferro).
:joinha:
 
Olá pessoal, por favor uma ajuda. Sou novo no fórum, tendo compartilhado pouco na seção dos filmes.
Recentemente despertei maior interesse nas linguagens criadas pelo Tolkien. Comecei a pesquisar pela net afora e vi que aqui há vários materiais com respeito a isso ... cheguei a baixar o pdf sobre o MTP3_RC5 ontem.

Bom, o interesse surgiu por causa de uma frase que eu gostaria muito de gravar na aliança de compromisso.

A frase (parte de uma música) é "And i will love with urgency but not with haste" (ou numa tradução livre "Eu te amarei com urgência mas sem pressa).

Bom², eu acabei baixando várias fontes "tengwar" para o word, no site netfontes (http://www.netfontes.com.br/search/tengwar). Como vocês podem conferir neste link há várias fontes tengwar, e tentando focar em Tengwar Quenya eu digitei no word as frases e eis o resultado:

InglecircsePortuguecircsparaTengwarQuenya_zps3862c756.webp

Então fica a minha pergunta ... as transcrições feitas pelo Word estão corretas?
Alerto que minha preferência é pela transcrição da frase em inglês, mas se for mais fácil analisar a frase em Português pode ser também (já que estou pedindo demais).
Reforçando que a fonte utilizada no Word foi a Tengwar Quenya (quando baixamos a fonte vem com 4 opções: Tengwar Quenya; Tengwar Quenya-1; Tengwar Quenya-2; Tengwar Quenya-A).

Grato pela ajuda, e perdoem o texto grande (em todo caso vou começar a estudar os materiais pra aprender todo o "dialeto", quer dizer, parte né).
 
Olá pessoal, por favor uma ajuda. Sou novo no fórum, tendo compartilhado pouco na seção dos filmes.
Recentemente despertei maior interesse nas linguagens criadas pelo Tolkien. Comecei a pesquisar pela net afora e vi que aqui há vários materiais com respeito a isso ... cheguei a baixar o pdf sobre o MTP3_RC5 ontem.

Bom, o interesse surgiu por causa de uma frase que eu gostaria muito de gravar na aliança de compromisso.

A frase (parte de uma música) é "And i will love with urgency but not with haste" (ou numa tradução livre "Eu te amarei com urgência mas sem pressa).

Bom², eu acabei baixando várias fontes "tengwar" para o word, no site netfontes (http://www.netfontes.com.br/search/tengwar). Como vocês podem conferir neste link há várias fontes tengwar, e tentando focar em Tengwar Quenya eu digitei no word as frases e eis o resultado:

Ver anexo 61711

Então fica a minha pergunta ... as transcrições feitas pelo Word estão corretas?
Alerto que minha preferência é pela transcrição da frase em inglês, mas se for mais fácil analisar a frase em Português pode ser também (já que estou pedindo demais).
Reforçando que a fonte utilizada no Word foi a Tengwar Quenya (quando baixamos a fonte vem com 4 opções: Tengwar Quenya; Tengwar Quenya-1; Tengwar Quenya-2; Tengwar Quenya-A).

Grato pela ajuda, e perdoem o texto grande (em todo caso vou começar a estudar os materiais pra aprender todo o "dialeto", quer dizer, parte né).
@Lucas"YeahNego"Mariano, normalmente fazemos a transcrição Português > Tengwar.
A transcrição diretamente do inglês é solicitada em um fórum internacional. A @Atyarwen vai fazer a solicitação pra você (assim que ela vir a marcação ;) ). Normalmente a resposta é em torno de 1 semana, então você vai ter que aguardar um pouco.

No tocante às que você fez, elas estão incorretas porque a transcrição não é feita apenas mudando a fonte. Em português, a transcrição fica assim:

  • Eu te amarei com urgência, mas não com pressa
    /êw ti a.ma.rei kõ ur.jẽ.sia, mas nãw kõ pré.sa/

    .F 3G `Ct#6lR apH `M6f$P8hD= t#+ 5.pD apH q6ÕiE
Obs.: A fonte Tengwar Annatar é, para mim, a de caligrafia mais bonita. Recomendo que você dê uma conferida. Basta copiar a transcrição que eu fiz para seu programa de edição de textos e depois alterar a fonte.

E Tengwar não é dialeto, é um alfabeto fonético. É diferente de Quenya e Sindarin, que são as línguas, sendo estas normalmente escritas com o alfabeto Tengwar.
:joinha:
 
Última edição:
@Lucas"YeahNego"Mariano, normalmente fazemos a transcrição Português > Tengwar.
A transcrição diretamente do inglês é solicitada em um fórum internacional. A @Atyarwen vai fazer a solicitação pra você (assim que ela vir a marcação ;) ). Normalmente a resposta é em torno de 1 semana, então você vai ter que aguardar um pouco.

No tocante às que você fez, elas estão incorretas porque a transcrição não é feita apenas mudando a fonte. Em português, a transcrição fica assim:

  • Eu te amarei com urgência, mas não com pressa
    /êw ti a.ma.rei kõ ur.jẽ.sia, mas nãw kõ pré.sa/

    .F 3G `Ct#6lR apH `M6f$P8hD= t#+ 5.pD apH q6ÕiE
Obs.: A fonte Tengwar Annatar é, para mim, a de caligrafia mais bonita. Recomendo que você dê uma conferida. Basta copiar a transcrição que eu fiz para seu programa de edição de textos e depois alterar a fonte.

E Tengwar não é dialeto, é um alfabeto fonético. É diferente de Quenya e Sindarin, que são as línguas, sendo estas normalmente escritas com o alfabeto Tengwar.
:joinha:
Muitíssimo obrigado.
 
Então, como é uma palavra inventada, fica meio complicado... mas entenda que o Tengwar é um alfabeto fonético. Tente falar rapidamente o termo e perceba se diz "ma.o.rê", "ma.o.ré" ou "ma.o.ri", indicando também a sílaba tônica.
Sobre o modo como fica, com "maori", com sílaba tônica "ri", fica assim:
Ver anexo 61531
:joinha:

@orlando santos, pedidos de tradução para élfico neste outro tópico.
:joinha:

então no caso seria ma.o.rê mesmo a pronuncia em portugues,
 
Olá, tudo bem?

Estava pesquisando na internet como transcrever a frase "amizade verdadeira" para Tengwar quando achei esse forum e vi que você entende do assunto biggrin.webp. Você poderia me ajudar, por favor?

Queria essa transcrição em Tengwar Itálico e o normal para fazer uma tatuagem.

Desde já agradeço a atenção.

Abs,

Amanda Vasconcellos.
 
Olá, tudo bem?

Estava pesquisando na internet como transcrever a frase "amizade verdadeira" para Tengwar quando achei esse forum e vi que você entende do assunto Ver anexo 62025. Você poderia me ajudar, por favor?

Queria essa transcrição em Tengwar Itálico e o normal para fazer uma tatuagem.

Desde já agradeço a atenção.

Abs,

Amanda Vasconcellos.
@Amanda Vasconcellos, segue abaixo seu pedido. Coloquei diretamente no fórum, pra se você quiser mudar a fonte e/ou o tamanho, e também como imagem em fundo branco nos modos normal e itálico, usando a fonte Tengwar Annatar.
  • Amizade verdadeira
/ã.mi.za.ʤi vêr.da.dêi.ra/
`pCt%,E4% r$62#2lR6E
Obs.: Não recomendo usar para fins definitivos, como tatuagens, pela possibilidade de mudanças no MTP (Modo Tengwar-Português).
:joinha:
 
@Amanda Vasconcellos, segue abaixo seu pedido. Coloquei diretamente no fórum, pra se você quiser mudar a fonte e/ou o tamanho, e também como imagem em fundo branco nos modos normal e itálico, usando a fonte Tengwar Annatar.
  • Amizade verdadeira
/ã.mi.za.ʤi vêr.da.dêi.ra/
`pCt%,E4% r$62#2lR6E

Obs.: Não recomendo usar para fins definitivos, como tatuagens, pela possibilidade de mudanças no MTP (Modo Tengwar-Português).
:joinha:

Entendi. Então eu ver aqui se vai valer a pena mesmo ou não.

Deixa eu perguntar, existem vários tipos dessa fonte, né? Vi em um site que tem Tengwar Gandalf tbm. Você tem todas essas fontes? E como eu faço para transcrever?

Obrigada!!

Abs
 
Entendi. Então eu ver aqui se vai valer a pena mesmo ou não.

Deixa eu perguntar, existem vários tipos dessa fonte, né? Vi em um site que tem Tengwar Gandalf tbm. Você tem todas essas fontes? E como eu faço para transcrever?

Obrigada!!

Abs
Sim, fontes existem algumas mas, para Tengwar, não devem ser mais de 15. Você pode baixar as que desejar em sites de fontes online.
Não tenho todas, só uso as fontes Tengwar Parmaitë e, na maioria das vezes, a Tengwar Annatar.
Se quiser aprender a transcrever, há um link para o MTP na minha assinatura. Você irá baixar o arquivo e iniciar os estudos, fazendo as atividades propostas. Caso tenha dúvidas, pode usar o tópico de dúvidas em Tengwar, que também está na minha assinatura.
Bons estudos!
:joinha:
 
@Rhino, segue abaixo o código para uso em software de edição de texto e na forma de imagem em fundo branco utilizando a fonte Tengwar Annatar em itálico.
  • Nem todos que vagam estão perdidos
    nẽi to.dus ki va.gãw ês.tãw per.di.dus
    Código:
    5lpF 1N2U+ aT r#"s.pD `V81.pD qF64%2U+
Obs1.: Desaconselho o uso para fins definitivos, como tatuagens, em virtude da possibilidade de mudança no MTP.
Obs2.: O sinal de tonicidade (em vagam) foi necessário em virtude da diferenciação à palavra vagão (veículo de estrada de ferro).
:joinha:

Obrigado mais uma vez, Rinzler!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo