• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

  • Criador do tópico Criador do tópico Tilion
  • Data de Criação Data de Criação
Por favor, elucide-me....Narmo Arquemíreo transmite a idéia "o lobo que possui o nobre diamente"? O genitivo consegue transmitir esta idéia?
A idéia é que o lobo venha de uma região (local) chamado "Nobre Diamante" ou qualquer significado parecido com esse. Veja Calaciryo míri "jóias da Calacirya" no Namárië.

O significado do seu nome é "Cidade do Grande Lago", vem do anglo-saxão (...)
Nossas fontes não batem. Tanto a Etymonline quanto a Behind the Name apontam para Lincoln "Colônia do Lago". Minha tradução seria Marnen "Morada do Lago".

Agora minha questão...

Alguém pode tentar traduzir uam frase para mim:

"Eru ná i emerwa inya arë inuvan felcumnan"

Não sei se ela está errada... a encontrei assim..

Aguardo.
Após dar uma olhada em ao menos uma tradução do Salmo 23, minha tradução seria:

Eru ná emerdonya ar láqua nin penuva.

Usei emerdo como "pastor".
Foi sugerido na mensagem 20501 da lista Elfling láqua (formado a partir da palavra ilqua (aparece como ilqa na raiz IL das Etimologias). Foi o que usei para "nada".
Criei pen- "faltar" da raiz PEN como apresentada em Quendi and Eldar, e não como nas Etimologias, concordando com o nome Iarwain Ben-adar ("Mais Velho Sem Pai", o nome em S. de Tom Bombadil).


Tenn' enomentielva!
 
Após dar uma olhada em ao menos uma tradução do Salmo 23, minha tradução seria:

Eru ná emerdonya ar láqua nin penuva.

Usei emerdo como "pastor".
Foi sugerido na mensagem 20501 da lista Elfling láqua (formado a partir da palavra ilqua (aparece como ilqa na raiz IL das Etimologias). Foi o que usei para "nada".
Criei pen- "faltar" da raiz PEN como apresentada em Quendi and Eldar, e não como nas Etimologias, concordando com o nome Iarwain Ben-adar ("Mais Velho Sem Pai", o nome em S. de Tom Bombadil).

Valeu pela ajuda!!!!

Tava esperando vc vir dar um parecer!!!!:D

Você se baseou na versão "O Senhor é meu pastor e nada me faltará."

E a versão "O Senhor é meu pastor e de nada sentirei falta."


Por obséquio....Gostei pra caramba desse negócio quenya "vício secreto", o que vc recomenda para um calouro?hehehehe:tsc:

Mas uma pergunta "Móleruva" está correto????

Valeu
 
E a versão "O Senhor é meu pastor e de nada sentirei falta."
Minha tradução é de acordo com a Bíblia de Jerusalém, que na época em que eu comprei era considerada a mais fiel ao os Textos originais. Não sei se isso ainda é correto, mas mesmo assim não vejo a necessidade e nem como fazer tal tradução, pois não possuímos um verbo "sentir" que esteja de acordo com o sentido da frase.

No versículo 4, por exemplo, traduzido muitas vezes como "Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não sentirei medo", esta parte onde apliquei ênfase foi traduzida na BdJ para "nenhum mal temerei", onde "temerei" substitui com louvor "sentirei medo".

Uma das coisas mais importantes que você precisa se lembrar enquanto estuda Quenya é que Quenya é Quenya, e não português ou inglês disfarçados em uma roupa de gala. Tente traduzir para obter o melhor resultado estético em Quenya que não corrompa o significado original da frase. Acho que a minha tradução cobre o sentido da frase na sua Bíblia e na minha Bíblia, portanto é um "bom" Neo-Quenya.

Por obséquio....Gostei pra caramba desse negócio quenya "vício secreto", o que vc recomenda para um calouro?hehehehe:tsc:
Seja mais específico, por favor. Não compreendi sua pergunta.

Mas uma pergunta "Móleruva" está correto????

Valeu
Depende do que você está querendo escrever. Eu só consigo discernir o substantivo mól "escravo", talvez o adj. er "só, sozinho" e a desinência que indica o futuro de verbos do Q. -uva. O que exatamente você está querendo dizer com esse nome?


Tenn' enomentielva!
 
Depende do que você está querendo escrever. Eu só consigo discernir o substantivo mól "escravo", talvez o adj. er "só, sozinho" e a desinência que indica o futuro de verbos do Q. -uva. O que exatamente você está querendo dizer com esse nome?
Que os escravos serão pessoas solitárias no futuro? :dente:
 
Pode ser que ele tenha feito o conjunto com o s. mól + v. lerya- no futuro, o que significaria algo como "escravo que será libertado" ou "libertador de escravos"? Neste caso não seria mais fácil simplesmente criar o título de "O Libertador", como "Elendil, O Fiel"?

Não sei como o título seria construído, mas acho que se um desses foi o objetivo, não compreendo por que criar um composto — duas palavras ficaria bem mais claro e bonito.


Tenn' enomentielva!
 
Seja mais específico, por favor. Não compreendi sua pergunta.

Tenn' enomentielva!

Refiro-me a por onde comerçar a estudar o quenya.... tipo... qual a "bibliográfia básica" do curso de quenya, quais as fontes mas confiáveis... Fora o Tolkien, é claro... me refito à estudos mais sistêmicos.

Pode ser que ele tenha feito o conjunto com o s. mól + v. lerya- no futuro, o que significaria algo como "escravo que será libertado" ou "libertador de escravos"? Neste caso não seria mais fácil simplesmente criar o título de "O Libertador", como "Elendil, O Fiel"?

Tenn' enomentielva!


Corrija se estiver errado, estou aqui para aprender....

Não sei como ficaria, mas tô no esquma de tentativa e erro, como base no que vou encontrando...Móleruva (Mól+Eru+Va)
 
Como fica a sentença "Elmo de Dragão"? (quenya)

«Elmo» pode ser tanto «harpa», como «harna», como «cassa».
«Dragão» é «lócë»
O «de» em «Elmo de Dragão» representa uma relação de "posse", assim, usa-se o caso possessivo singular, «-va, -wa»

Juntando tudo, concluímos que «Elmo de Dragão» deve ser traduzido corretamente como "Harpa Lóceva". (A palavra «harpa» podendo ser substituída por «harna» ou «cassa».
 
No caso de um Elmo que pertencia a um Dragão e agora não pertence mais, devemos usar Lócëo Harpa, ou em sua forma poética, Harpa Lócëo?

Só para confirmar, o genitivo de Aranië ("reino") deveria ser Araniéo? Explicando, na pág. 211, Helge faz um comentário sobre o nome do jornal Tyalië Tyelelliéva, segue o comentário:

Mas uma vez que os Tyelellië são o sujeitos do substantivo abstrato "jogo" (aqueles que praticam o jogo), provavelmente tenha sido melhor usar o caso genitivo aqui: talvez Tyalië Tyelelliéo.

Vimos que Tyelellië se transformou em Tyelelliéo, com vogal longa. Minha pergunta é se aquele [é] é somente uma construção especial, ou todos os substantivos terminados em [] formam genitivos em [iéo], já que [iëo] poderia ficar estranho?
 
Refiro-me a por onde comerçar a estudar o quenya.... tipo... qual a "bibliográfia básica" do curso de quenya, quais as fontes mas confiáveis... Fora o Tolkien, é claro... me refito à estudos mais sistêmicos.
Tudo que é publicado pela Elvish Linguistic Fellowship <http://www.elvish.org/> é confiável, porque eles não tentam ser didáticos (veja o jornal Vinyar Tengwar e o seu "irmão" digital, Tengwestië). O jornal Parma Eldalamberon também publica informações inéditas e é bem neutro. Quando eles não estão publicando manuscritos de Tolkien, eles estão analisando o que Tolkien escreveu, sem sem preocupar em "normalizar" o Q. ou S.

Não sei como ficaria, mas tô no esquma de tentativa e erro, como base no que vou encontrando...Móleruva (Mól+Eru+Va)
Preciso admitir que a idéia de um Deus senhor de escravos é tão alienígena e agressiva à minha mente que não pude pensar nela. Eu separaria em duas palavras — Mól Eruva seria uma construção lingüística melhor, mas continua agressiva. Prefiro Erundur "Servo de Deus", que não implica necessariamente em uma perda do Livre Arbítrio por parte do servo, nem uma tendência escravagista do Senhor.

O «de» em «Elmo de Dragão» representa uma relação de "posse", assim, usa-se o caso possessivo singular, «-va, -wa»
Concordo com o Istimo quando ele diz:
No caso de um Elmo que pertencia a um Dragão e agora não pertence mais, devemos usar Lócëo Harpa, ou em sua forma poética, Harpa Lócëo?
Essa seria a forma que eu traduziria o nome do Elmo do Dragão de Túrin.

Só para confirmar, o genitivo de Aranië ("reino") deveria ser Araniéo? Explicando, na pág. 211, Helge faz um comentário sobre o nome do jornal Tyalië Tyelelliéva, segue o comentário:

Vimos que Tyelellië se transformou em Tyelelliéo, com vogal longa. Minha pergunta é se aquele [é] é somente uma construção especial, ou todos os substantivos terminados em [] formam genitivos em [iéo], já que [iëo] poderia ficar estranho?
Eu creio que ie > iéo é a melhor opção sim.


Tenn' enomentielva!
 
Oi Gabriel,
estou com uma duvida sobre meu usuário,tentei Arien ,mas não estava disponivel então coloquei Anarien .
Escolhi baseando-me no nome Anatar-Senhor dos Presentes,e Arien da maia do Sol,pensando em algum nome associando presente e Arien mas não sei se fiz a associação certa.Podes me dar sua opnião?
 
Oi Gabriel,
estou com uma duvida sobre meu usuário,tentei Arien ,mas não estava disponivel então coloquei Anarien .
Escolhi baseando-me no nome Anatar-Senhor dos Presentes,e Arien da maia do Sol,pensando em algum nome associando presente e Arien mas não sei se fiz a associação certa.Podes me dar sua opnião?
Só um detalhe: você esqueceu de um n: é Annatar, de Q. anna="presente". Quanto à mistura, não sei. :think:
 
Se a intenção era "Presente do Sol", então está bom, exceto pelo N que você esqueceu, como o Eriadan falou.

Tenn' enomentielva!
 
Gostaria de saber se a frase abaixo está bem traduzida:

«A imaginação sem-limites é o maior tesouro do Homem»
«I mettalóra nausë ná i ammára harwë firiva.»
i = a
metta+lóra = fim+sem(sufixo) “Endless” = sem-fim, ilimitada
nausë = imaginação
ná = é
i = o
a+(m)+mára = mais; muito+bom = melhor
harwë = tesouro
fir(ë)+i+va = homem mortal+plural+possessivo = dos homens

Usei o plural em «do Homem» de propósito, pois tenciono indicar que se trata da raça toda, não apenas de um homem.

Agradeço antecipadamente,
O Contador de Histórias
 
Gostaria de saber se a frase abaixo está bem traduzida:

«A imaginação sem-limites é o maior tesouro do Homem»
«I mettalóra nausë ná i ammára harwë firiva.»
i = a
metta+lóra = fim+sem(sufixo) “Endless” = sem-fim, ilimitada
nausë = imaginação
ná = é
i = o
a+(m)+mára = mais; muito+bom = melhor
harwë = tesouro
fir(ë)+i+va = homem mortal+plural+possessivo = dos homens

Usei o plural em «do Homem» de propósito, pois tenciono indicar que se trata da raça toda, não apenas de um homem.

Agradeço antecipadamente,
O Contador de Histórias


Assim, eu usaria o substantivo Atan, plural Atani; para referir a raça humana inteira. Se necessitas de uma palavra para homem no sentido de macho, usaria o nér, plural neri. Quanto a qualidade, não posso te contar, melhor esperar alguém.
 
Assim, eu usaria o substantivo Atan, plural Atani; para referir a raça humana inteira. Se necessitas de uma palavra para homem no sentido de macho, usaria o nér, plural neri. Quanto a qualidade, não posso te contar, melhor esperar alguém.

Portanto, «I mettalóra nausë ná i ammára harwë ataniva.»?
Obrigado ^^
E, supondo que a frase está correta, a correspondente transcrição para tengwar seria esta?:
imaginaaoxe2.png

 
Está errado, nada muito grave, mas a palavra [nausë] é escrita com a tengwa Súlë, pois o [s] deriva daquele [th] arcaico.

"Sem fim" não seria úmetta?

Aproveitando este post, como ficaria um genitivo de um substantivo terminado em [-oa], como coa ("casa"). Já que o genitivo desloca o [-a], deveríamos ter **coo, tornando-se **có.
Achei na web, que estes substantivos formam seus genitivos com [-avo], sendo assim, "da casa" seria cavo?

Esta dúvida me apavora, sempre protelava, mas não dá mais.
 
Última edição:

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.704,79
Termina em:
Back
Topo