A idéia é que o lobo venha de uma região (local) chamado "Nobre Diamante" ou qualquer significado parecido com esse. Veja Calaciryo míri "jóias da Calacirya" no Namárië.Por favor, elucide-me....Narmo Arquemíreo transmite a idéia "o lobo que possui o nobre diamente"? O genitivo consegue transmitir esta idéia?
Nossas fontes não batem. Tanto a Etymonline quanto a Behind the Name apontam para Lincoln "Colônia do Lago". Minha tradução seria Marnen "Morada do Lago".O significado do seu nome é "Cidade do Grande Lago", vem do anglo-saxão (...)
Após dar uma olhada em ao menos uma tradução do Salmo 23, minha tradução seria:Agora minha questão...
Alguém pode tentar traduzir uam frase para mim:
"Eru ná i emerwa inya arë inuvan felcumnan"
Não sei se ela está errada... a encontrei assim..
Aguardo.
Eru ná emerdonya ar láqua nin penuva.
Usei emerdo como "pastor".
Foi sugerido na mensagem 20501 da lista Elfling láqua (formado a partir da palavra ilqua (aparece como ilqa na raiz IL das Etimologias). Foi o que usei para "nada".
Criei pen- "faltar" da raiz PEN como apresentada em Quendi and Eldar, e não como nas Etimologias, concordando com o nome Iarwain Ben-adar ("Mais Velho Sem Pai", o nome em S. de Tom Bombadil).
Tenn' enomentielva!