Re: O que você está lendo?
Ah, mas o Ivo também manja muito, muito mesmo de tradução... Aliás, dizer "manjar" chega a ser um insulto. O cara é um dos maiores tradutores do Brasil. O blog dele é esse aqui:
http://gavetadoivo.wordpress.com/
Adoro as postagens dele sobre Guilherme de Almeida, Manuel Bandeira e Onestaldo de Pennafort
E sim, o Wanderley foi um tradutor e tanto. Nem sempre ele acertou a mão; em alguns casos, ele acabou por perder muita coisa... Mas isso é bem compreensível. Querer crucificar o cara porque ele não verteu determinada coisa é idiotice, mesmo porque ele conseguiu se sair muito bem em casos como o do soneto 135.
Gosto também das traduções do Péricles Eugênio da Silva Ramos e da Barbara Heliodora (e, por consequência, da mãe dela, Anna Amelia). Sobre essa última, a Anna Amelia, o Anderson Nascimento usa parte da tradução dela do soneto CXVI:
Ah, mas o Ivo também manja muito, muito mesmo de tradução... Aliás, dizer "manjar" chega a ser um insulto. O cara é um dos maiores tradutores do Brasil. O blog dele é esse aqui:
http://gavetadoivo.wordpress.com/
Adoro as postagens dele sobre Guilherme de Almeida, Manuel Bandeira e Onestaldo de Pennafort
E sim, o Wanderley foi um tradutor e tanto. Nem sempre ele acertou a mão; em alguns casos, ele acabou por perder muita coisa... Mas isso é bem compreensível. Querer crucificar o cara porque ele não verteu determinada coisa é idiotice, mesmo porque ele conseguiu se sair muito bem em casos como o do soneto 135.
Gosto também das traduções do Péricles Eugênio da Silva Ramos e da Barbara Heliodora (e, por consequência, da mãe dela, Anna Amelia). Sobre essa última, a Anna Amelia, o Anderson Nascimento usa parte da tradução dela do soneto CXVI:
De almas sinceras,à união sincera
Nada há que impeça,amor não é amor
Se quando encontra obstáculos se altera refrão
Ou se vacila ao mínimo temor
Amor é um marco eterno,dominante
Que encara a tempestade com bravura
É astro que norteia a vela errante
Cujo valor se ignora lá na altura
Amor não teme o tempo muito embora
Seu alfange não poupe a mocidade
Amor não se transforma de hora em hora
Muito antes se afirma para a eternidade
Se isto é falso e que é falso alguém provou
Eu não sou poeta e nunca ninguém amou.
(não sei se é bem isso; catei na internet o que achei...)