Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Oii, mais uma ajudinha.. como fica as palavras Sabedoria e Paciência? obrigadaa..........
Poxa, cara, eu que agradeço!Rinzler, vou agradecer por todos: OBRIGADO! Depois que você apareceu, cheguei até a trocar de computador e nem me preocupei em instalar as fontes! (por isso também não tenho opinado nas transcrições, já que não visualizo). Você tem sido a salvação do povo nesse período de desinteresse meu e ausência da Alassë.
Você é novo aqui e, por isso, não deve saber utilizar de todos os recursos, não é?boa tarde pessoal, sou novo aqui.. e estava lendo ( estudando!) o MTP, como é natural apareceram algumas dúvidas.. eu transcrevi uma frase " Amor próprio é o nosso primeiro e último amor" no "R" de amor eu usei "rómen" ao inves de "óre", esta certo?pq eu acho q tbm pode variar o som com o sotaque de cada região... mas por favor se tiver mais erros, eu gostaria de receber ajuda. segue a imagem..
Ver anexo 47806
Você é novo aqui e, por isso, não deve saber utilizar de todos os recursos, não é?
Não se faz necessário que anexe imagem. Clique no spoiler abaixo para saber como fazer isso de uma forma mais fácil.
Agora, vamos à sua frase.Como você disse que fez o texto, já deve ter uma fonte em Tengwar no computador. Dê preferência à Tengwar Annatar, que é a de escrita mais parecida com do Um Anel, quando colocada em itálico.
Com o texto feito em programa de edição de textos, copie-o e cole aqui. Para que ele apareça corretamente, ao lado do botão [Enviar Resposta Rápida] há o [Editor Avançado], em que poderá fazer mudanças e ver como o texto ficará antes de postá-lo.
Uma das funções do editor avançado é justamente para deixar o texto em Tengwar, bastando apenas ou selecioná-lo e clicar na última função do painel, ou apenas deixar seu texto entre as caixas: [TENGWAR*]seu texto/código aqui[/TENGWAR*], sem os asteriscos (*).
Você não deve usar rómen na palavra "amor", e sim óre mesmo, vide Regra 4 do MTP3-RC5. Simplificando a questão de "som forte e som fraco", pense assim: rómen será usada quando houver som de /rr/; enquanto que óre será usado para som de /r/ simples.
Devido a alguns erros básicos, mas em pontos diferentes, preferi não indicar um a um, mas sim refazer a frase. Aqui está ela:
- ESCRITA:
Amor próprio é o nosso primeiro e último amor- FONÉTICA:
/amor própriw é u nósu primeiru i uwtimu amor/- TRANSCRIÇÃO:
`Ct^6 q6Ùq6.G `× `M 5ØiJ q6GtlR6U `B .J3Gt& `Ct^6 (sem itálico)
`CtY6 q6Ùq6.G `× `M 5ØiM q6GtlR6J `B .M3GtJ `CtY6 (com itálico)
Caso tenha alguma dúvida específica pode fazer a sua pergunta clicando aqui, ou mesmo respondendo a neste mesmo tópico.
Diga-me, isto é para tatuagem?
Caso a resposta seja afirmativa, ou pense em algum dia fazer alguma em Tengwar, peço que entre em contato conosco para que possamos repassar por alguns outros parceiros, a fim de evitar erros. Tatuagem é coisa muito séria.
Espero poder lhe ter ajudado!
Você é novo aqui e, por isso, não deve saber utilizar de todos os recursos, não é?
Não se faz necessário que anexe imagem. Clique no spoiler abaixo para saber como fazer isso de uma forma mais fácil.
Agora, vamos à sua frase.Como você disse que fez o texto, já deve ter uma fonte em Tengwar no computador. Dê preferência à Tengwar Annatar, que é a de escrita mais parecida com do Um Anel, quando colocada em itálico.
Com o texto feito em programa de edição de textos, copie-o e cole aqui. Para que ele apareça corretamente, ao lado do botão [Enviar Resposta Rápida] há o [Editor Avançado], em que poderá fazer mudanças e ver como o texto ficará antes de postá-lo.
Uma das funções do editor avançado é justamente para deixar o texto em Tengwar, bastando apenas ou selecioná-lo e clicar na última função do painel, ou apenas deixar seu texto entre as caixas: [TENGWAR*]seu texto/código aqui[/TENGWAR*], sem os asteriscos (*).
Você não deve usar rómen na palavra "amor", e sim óre mesmo, vide Regra 4 do MTP3-RC5. Simplificando a questão de "som forte e som fraco", pense assim: rómen será usada quando houver som de /rr/; enquanto que óre será usado para som de /r/ simples.
Devido a alguns erros básicos, mas em pontos diferentes, preferi não indicar um a um, mas sim refazer a frase. Aqui está ela:
- ESCRITA:
Amor próprio é o nosso primeiro e último amor- FONÉTICA:
/amor própriw é u nósu primeiru i uwtimu amor/- TRANSCRIÇÃO:
`Ct^6 q6Ùq6.G `× `M 5ØiJ q6GtlR6U `B .J3Gt& `Ct^6 (sem itálico)
`CtY6 q6Ùq6.G `× `M 5ØiM q6GtlR6J `B .M3GtJ `CtY6 (com itálico)
Caso tenha alguma dúvida específica pode fazer a sua pergunta clicando aqui, ou mesmo respondendo a neste mesmo tópico.
Diga-me, isto é para tatuagem?
Caso a resposta seja afirmativa, ou pense em algum dia fazer alguma em Tengwar, peço que entre em contato conosco para que possamos repassar por alguns outros parceiros, a fim de evitar erros. Tatuagem é coisa muito séria.
Espero poder lhe ter ajudado!
Ramon, descupe não ter atendido seu pedido ainda. Acontece que, devido ao anexo, seu post foi encaminhado a um direcionamento diferente, de posts "moderados". Ele não podia ser visto pelos usuários comuns. Mas, agora tudo resolvido, aqui está seu pedido respondido (conforme MTP3-RC5):Galera, Um amigo meu pediu para transcrever uma frase para ele, porém estava usando um MTP de 2002 e vi que tinha o MTP3 RC5 ainda nao tive tempo de estuda-lo queria a opinião dos mais experientes aqui para Poder apontar erros e as mudanças que ocorreram nos MTP's PS ele quer fazer uma tatuagem, por isso a minha preocupação em perguntar aqui. Ver anexo 47574 https://fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/530947_3335264520378_2002650835_n.jpg
Não é seguro para as nossas causas. Isso é um software básico, que não está de acordo com o MODO TENGWAR-PORTUGUÊS (MTP). Você até pode tentar utilizar, mas para coisas não sérias, pois certamente estará errado.Vejam este site. Pena que não dá Português.
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
Bem, para outras línguas significaria fazer a tradução. Há um tópico específico para pedidos de tradução para Quenya e para Sindarin, mas devido ao grande número de pedidos e a disponibilidade dos tradutores, o processo está lentoBoa noite!!
gostaria de uma ajuda com alguns nomes que gostaria de tatuar em tengwar, ou na lingua de mordor!!
Fernandes
Kamille
Adams
se alguém pudesse postar a imagem da inscrição do um anel agradeceria muito.
obrigado desde já.
Ramael, neste link você encontra algumas fontes Tengwar para baixar. A fonte correspondente à escrita do Um Anel é a Tengwar Annatar, em itálico. Como você já sabe exatamente os caracteres em Tengwar que deseja, é só olhar no arquivo que vem junto com o download, com os correspondentes das teclas (o 1 no teclado é a tengwa tinco, e por aí vai).Boa noite pessoal.
Vasculhei o fórum mas não consegui encontrar o que procuro, aliás nem o Sr.Google me ajudou muito, mas pelo menos ele me trouxe até aqui.
Estou fazendo um wallpaper com os famosos dizeres do Um Anel, mas não quero scannear ou pegar imagem, pq já fiz um scaneado e tive que ampliar, ficando tudo pixelado, então quero "escrever" mesmo. Acho que já baixei todas as fontes tengwar e angerthas, mas não encontrei em nenhum lugar como escrever com letras ocidentais (arial e etc), para ficar da forma correta nos caracteres elficos. Desculpem a noobice, mas realmente não encontrei.
Gostaria de escrever aqueles dizeres que aparecem logo no começo do livro:
"O SENHOR DOS ANÉIS TRADUZIDO DO LIVRO VERMELHO
do Marco Ocidental por John Reuel Tolkien. Aqui está contada a história da Guerra do Anel e do retorno do Rei conforme vista pelos hobbits."
A frase do Um Anel encontrei nesse tópico mesmo num post do Eriadan, aliás obrigado.
Mas como escrever e qual fonte utilizar pra ficar igual ?
O que quero fazer é isso aqui: http://imageshack.us/photo/my-images/819/lordoftheringsdizeresdo.jpg/
Grato
Ramael
"Para sempre": qE6E iFpq6TBoa noite,
A minha mãe gostava de tatuar a expressão "para sempre" em itálico, alguém me pode traduzir para tengwar?
Obrigada e boas festas
Não. "Eu acredito" = .R `Ca6R4%1JDesculpem, mas a minha mãe está um bocado indecisa porque a nossa ideia é ela tatuar uma frase e eu outra. A frase "eu acredito" em itálico, fica assim?
"eu acredito" - `Vy `C37R2%1Y