• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pedidos de transcrição de frases e expressões em Tengwar

Ramael, neste link você encontra algumas fontes Tengwar para baixar. A fonte correspondente à escrita do Um Anel é a Tengwar Annatar, em itálico. Como você já sabe exatamente os caracteres em Tengwar que deseja, é só olhar no arquivo que vem junto com o download, com os correspondentes das teclas (o 1 no teclado é a tengwa tinco, e por aí vai). :wink:
Valeu Eriadan !!!

Depois que postei, me toquei que era só olhar a tabela das fontes, então abri o arquivo da fonte no "Font Forge" e fui caçando os caracteres que eu queria, tanto pras runas usando Cirth Erebor quanto as em Tengwar Annatar, além das escritas do Um Anel que você já tinha postado.

Olha aí o resultado: http://ramaelk.deviantart.com/gallery/#/d5c5z6g

Obrigado e Desculpe a amolação.

t+
Ramael

ps.: Bom 2013 a todos !!
 
Não. "Eu acredito" = .R `Ca6R4%1J

Pode explicar-me a diferença entre este "eu acredito"?
Em Quenya:
sav-
Onde após o sav se coloca o pronome (eu, tu, ele...).
Eu acredito = savin.

Em tengwar Modo Quenya:

Sav = iDn

Savin = iDnG5


Fica diferente por estar traduzido para tengwar, ou seja, "savin", é isso?
Obrigada e desculpe o incómodo*
 
Pode explicar-me a diferença entre este "eu acredito"?
Em Quenya:
sav-
Onde após o sav se coloca o pronome (eu, tu, ele...).
Eu acredito = savin.

Em tengwar Modo Quenya:

Sav = iDn

Savin = iDnG5


Fica diferente por estar traduzido para tengwar, ou seja, "savin", é isso?
Obrigada e desculpe o incómodo*
Não sei se entendi bem o que você tá perguntando, mas o tipo da fonte Tengwar ou o fato de ser transcrito para o Tengwar não muda a palavra, é uma mera transcrição fonética. Sav = "acreditar"/ savin = "eu acredito".

E uma dica: não se esqueça de usar as chaves quando usar o código de uma palavra em Tengwar - repare que quando eu quotei o seu post eu fiz isso, e o "iDn" e "iDnG5" apareceram em Tengwar.
 
Última edição:
Só pra lembrar também que sav- é apenas o radical do verbo "acreditar", ou seja, como ele aparece em lista de palavras e vocabulários apenas para indicar o que significa essa forma.

Para escrever "acreditar" em uma frase ou texto em Quenya, é preciso colocar esse radical no infinitivo, que é savë (verbos primários, terminados em consoante, acrescentam ao radical no infinitivo).
 
Última edição:
Oi pessoal boa noite. Quero fazer uma tattoo para homenagear meu irmão que é minha vida. Gostaria de escrever em Quenya/Tengwar ( eu não conheço a linguagem élfica, por isso peço ajuda, como ele adora acho que seria a homenagem certa escrever na língua que ele estuda e gosta ) a frase " amor eterno Daniel" e aproveitando gostaria de pedir a frase " minha familia, minha vida". Obrigada
 
Oi pessoal boa noite. Quero fazer uma tattoo para homenagear meu irmão que é minha vida. Gostaria de escrever em Quenya/Tengwar ( eu não conheço a linguagem élfica, por isso peço ajuda, como ele adora acho que seria a homenagem certa escrever na língua que ele estuda e gosta ) a frase " amor eterno Daniel" e aproveitando gostaria de pedir a frase " minha familia, minha vida". Obrigada
Este tópico trata apenas de transcrições, então, aqui, o que podemos fazer é passar de português para tengwar.
Você pode ir neste tópico (pode demorar ou mesmo ficar sem resposta devido ao baixo número de pessoas que permaneceram atendendo pedidos de tradução) e pedir que lhe façam a tradução para Quenya e depois retorna com a frase para que a escrevamos em Tengwar.

Bem, para não ficar "em branco", fiz a transcrição das frases que pediu (em negrito e itálico):
  • Amor eterno, Daniel (tomei a liberdade de colocar uma vírgula; caso não a queira, basta desconsiderar esse "ponto" do final da segunda palavra)
    `CtH6 `×1Ö65J= 2P#5%.Ö
  • Minha família, minha vida
    t%g# epDt%jhD= t%g# r%2#
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que baixe a Tengwar Annatar.
A transcrição é baseada no MODO TENGWAR-PORTUGUÊS (MTP3-RC5, que pode ser consultado aqui), que trata-se de um alfabeto fonético.
Apesar de ser o mais bem estruturado, embasado e estudado, é um e não O método. Além disso, sua versão ainda é Release Candidate, o que significa dizer que não é a "Versão Final".
Se deseja fazer tatuagem, faça-a por seu próprio risco, sabendo que um próximo MTP pode ser lançado e o método da sua tatuagem acabar sendo considerado errado por estar desatualizado. Para sua segurança, recomenda-se que não marque algo não definitivo para sempre em sua pele.
:joinha:
 
Muitíssimo obrigada pela resposta!! :joy:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Se eu tiver a frase em Quenya tem como vcs aqui passarem para Tengwar, pois achei 2 frases legais no tópico que vc indicou. A Frase é " Elyë harya i melmenya" e "oira Melmë". Tksss
 
Última edição:
Muitíssimo obrigada pela resposta!! :joy:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Se eu tiver a frase em Quenya tem como vcs aqui passarem para Tengwar, pois achei 2 frases legais no tópico que vc indicou. A Frase é " Elyë harya i melmenya" e "oira Melmë". Tksss
Elye harya i melmenya: `Vj´$ 9D7ÎE `B t$jt$5Ì#
Em itálico: `Vj´$ 9D7ÎE `B t$jt$5Ì#

Oira melmë: lH7E t$jt$
Em itálico: lH7E t$jt$


Não estou 100% seguro, portanto peço que você aguarde alguém confirmar antes de usar esta transcrição, ok? Pedi à Alassë para dar uma conferida. :wink:
 
Boa noite pessoal , queria fazer uma tatoo de uma frase que gosto muito , e aproveitando minha fixação por sda/hobbit e afins , gostaria de faze-la em Quenya/Tengwar. A frase é :

Nas grandes batalhas da vida, o primeiro passo para a vitória é o desejo de vencer!

Alguem pode me ajudar ?
Se colocar uma em negrito e outra em itálica estarei eternamente grato !!
Um abraço a todos !
 
Boa noite pessoal , queria fazer uma tatoo de uma frase que gosto muito , e aproveitando minha fixação por sda/hobbit e afins , gostaria de faze-la em Quenya/Tengwar. A frase é :

Nas grandes batalhas da vida, o primeiro passo para a vitória é o desejo de vencer!

Alguem pode me ajudar ?
Se colocar uma em negrito e outra em itálica estarei eternamente grato !!
Um abraço a todos !
Tatuagem?
Lá vamos nós com o procedimento padrão:
A transcrição é baseada no MODO TENGWAR-PORTUGUÊS (MTP3-RC5, que pode ser consultado aqui), que é um alfabeto fonético.
Apesar de ser o mais estruturado, embasado e estudado, é UM e não O método. Além disso, sua versão ainda é Release Candidate, o que significa dizer que não é a "Versão Final".
Se deseja fazer tatuagem, faça-a por seu próprio risco, sabendo que um próximo MTP pode ser lançado e o método da sua tatuagem acabar sendo considerado errado por estar desatualizado. Para sua segurança, recomenda-se que não marque algo não totalmente definido, para sempre, em sua pele.
Esse não é o tópico adequado para a tradução para Quenya. Se quiser peça que alguém neste tópico aqui faça essa parte, aí você retorna para cá com ela, para que a passemos na escrita do Tengwar.
O que podemos fazer por aqui, agora, é passar seu pedido diretamente de Português para Tengwar, por transcrição. Segue abaixo, em negrito e itálico:

  • Nas grandes batalhas da vida, o primeiro passo para a vitória é o desejo de vencer!
    5#+ s6pE4%+ w#1Em#8 2# r%2#= `M q6TtlR6J qEiM qE6E `C r%1Ù6hD `× `M 2$,FfU 4% rP$iR6Á
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

:joinha:
 
Ola pessoal, sou novo aqui no forum e ainda nao sei bem como funciona as coisas por aqui.. mas acho que por esse tópico da pra eu tirar minha dúvida (caso esteja errado, peço desculpas desde já). Bom vamos la, eu queria saber como ficaria a frase "Light up the darkness", (em português: "Ilumine a escuridão") em Tengwar Annatar. Como disse, não sei se esse é o lugar certo e nem se consegui explicar o que eu quero, mas se alguém puder me ajudar agradeço desde já!
 
Ola pessoal, sou novo aqui no forum e ainda nao sei bem como funciona as coisas por aqui.. mas acho que por esse tópico da pra eu tirar minha dúvida (caso esteja errado, peço desculpas desde já). Bom vamos la, eu queria saber como ficaria a frase "Light up the darkness", (em português: "Ilumine a escuridão") em Tengwar Annatar. Como disse, não sei se esse é o lugar certo e nem se consegui explicar o que eu quero, mas se alguém puder me ajudar agradeço desde já!
Olá!
Bem, não sei te dizer se alguém aqui do fórum estudou a transcrição direta do inglês para o Tengwar.
O que a maioria (inclusive eu) faz é transcrever de português para Tengwar, através do MTP3-RC5 (que pode ser consultado aqui).
Então, sua frase diretamente do inglês eu não posso fazer. Mas, do português, seria assim (já em negrito e itálico):

  • Ilumine a escuridão
    `BjJt%5% `C `B8aM6T2.pD
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

Quaisquer outras dúvidas, só mandar aí!

:joinha:
 
Olá!
Bem, não sei te dizer se alguém aqui do fórum estudou a transcrição direta do inglês para o Tengwar.
O que a maioria (inclusive eu) faz é transcrever de português para Tengwar, através do MTP3-RC5 (que pode ser consultado aqui).
Então, sua frase diretamente do inglês eu não posso fazer. Mas, do português, seria assim (já em negrito e itálico):

  • Ilumine a escuridão
    `BjJt%5% `C `B8aM6T2.pD
Se não conseguiu visualizar, é porque não tem uma fonte em Tengwar instalada em seu PC. Recomendo que instale a Tengwar Annatar.

Quaisquer outras dúvidas, só mandar aí!

:joinha:





aah enteeendi!.. mas obrigado pela ajuda ai.. é que estou procurando uma frase pra fazer como tattoo.. ai estou pensando em uma ainda. hahaha vlw!
 
Olá,
Gostaria de saber como fica traduzido corretamente a frase do filme o Hobbit em tengwar:
Loyalty, honor and a willing heart, I can ask no more than that
 
Olá,
Gostaria de saber como fica traduzido corretamente a frase do filme o Hobbit em tengwar:
Loyalty, honor and a willing heart, I can ask no more than that

Usamos o MODO TENGWAR-PORTUGUÊS para fazer as transcrições (não traduções). Assim, não se adequa a fazer transcrições diretamente da língua inglesa. O que posso fazer por você é isto aqui:

  • Lealdade, honra e um coração disposto, eu não posso pedir mais do que isso
    jÔ.D2#4%= `pN7D `B `pM aÙ6E8.pD 4%8qN81M= .V 5.pD qÙiM qF4%6 tlE_ 2J aG `BiM (em negrito e itálico)

Porém, existe uma pessoa que está estudado o MODO TENGWAR INGLÊS. Vou avisá-la para ver se a mesma poderá fazer algo por você.
:joinha:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo