• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pronúncia

Estive pensando aqui e ocorreram-me outras dúvidas:

1) Aspiração

Não sei se esse é o termo certo, mas as consoantes do quenya são aspiradas, como no inglês, ou não?

2) hl, hr, etc.

Sei que no Quenya maduro hl e hr evoluíram para l e r, respectivamente, mas como Tolkien planejou esses fonemas? :o?: Não tenho a mínima idéia de como produzí-los!

3) Consoantes Duplas

Como se pronunciam consoantes duplas, como por exemplo atta? Seria at-ta ou atttta (tentando pronunciar a consoante por mais tempo) :o?: :osigh:
 
The White Wizard disse:
Estive pensando aqui e ocorreram-me outras dúvidas:


3) Consoantes Duplas

Como se pronunciam consoantes duplas, como por exemplo atta? Seria at-ta ou atttta (tentando pronunciar a consoante por mais tempo) :o?: :osigh:

essa eu lembro... sim, vc prolonga um pouquinho a consoante
sabe o à do portugues? que vc pronucia como aa? então...mesma coisa
 
1. Aspiração: A aspiração das oclusivas surdas em começo de palavra é próprio das línguas germânicas (ingl. "pitch" , al. "Tochten" ["filha"], sueco "ko" ["vaca"]), não creio que se estenda ao alto-élfico.
2. O 'hl' e o 'hr' são um /r/ e um /l/ surdos, desvozeados, ou seja, produzidos sem a vibração das cordas vocais (com a mão sobre o pomo-de-adão, confronte a diferença entre "caco" e "gago").
3. Consoantes dobradas: São pronunciadas como o alongamento do som, [attt-a] (como em finlandês), ou uma por vez [at - ta] (como em italiano). As vogais longas, pelo contrário, só podem ser pronunciadas com o alongamento do som, senão ocorreria um hiato. O exemplo de "à" em português não existe, porque a pronúncia não é [aa], mas simplesmente [a], já que se dá a crase (a UNIÃO entre duas vogais semelhantes).
 
The White Wizard disse:
Estou inseguro sobre o assunto, mas vou arriscar:

Na maioria das vezes está certo! No Quenya, uma palavra deve ser pronunciada como uma paroxítona quando sua penúltima sílaba apresentar um encontro consonantal, como em EleNDil e IsiLDur ou uma sílaba longa (que contém uma vogal longa, uma consoante dupla ou um ditongo). Caso a palavra não entre em nenhuma dessas condições, então deverá ser pronunciada como uma proparoxítona, pois oxítonas são raríssimas (no momento só me lembro de "avá").

O nome da cidade é Minas Tirith (!!!) e deve ser pronunciada como no filme.

Espero que tenha esclarecido sua dúvida, embora não seja bom professor! :P

Olá, valeu pela explicação...eu falava bem errado: elenDIL...isilDUR...acho que é vício de brasileiro mesmo... :mrgreen:
Eu sei que a palavra ser escreve: Minas Tirith, eu só quero saber se o som é de D ou F... :wink: pois no filme se pronuncia Minas TiriF...
Ah...ia esquecendo, como se pronuncia Túrin Turambar?...do mesmo jeito que se lê?
 
Olá Shantideva!

Olha, falar "Minas TiriF" é uma generalização que eu não recomendo. O som do TH e do F são parecidos realmente, pois são duas consoantes surdas (leia: as cordas vocais não são utilizadas para formar o som) fricativas (leia: há uma fricção do ar ao sair da boca).
A diferença é onde o som fricativo é formado. No caso do F, o que impede a passagem limpa do ar pela boca é a proximidade do lábio inferior com os dentes incisivos superiores (o chamado som labio-dental). No caso do TH é a língua que se aproxima dos dentes superiores. Você irá perceber que o som fica muito mais parecido com o S.


Tenn' enomentielva!
 
Lingwilóke disse:
O exemplo de "à" em português não existe, porque a pronúncia não é [aa], mas simplesmente [a], já que se dá a crase (a UNIÃO entre duas vogais semelhantes).


preciso me lembrar de matar meu professor de português que me ensinou assim...
 
The White Wizard disse:
Estou inseguro sobre o assunto, mas vou arriscar:

Na maioria das vezes está certo! No Quenya, uma palavra deve ser pronunciada como uma paroxítona quando sua penúltima sílaba apresentar um encontro consonantal, como em EleNDil e IsiLDur ou uma sílaba longa (que contém uma vogal longa, uma consoante dupla ou um ditongo). Caso a palavra não entre em nenhuma dessas condições, então deverá ser pronunciada como uma proparoxítona, pois oxítonas são raríssimas (no momento só me lembro de "avá").


Os dizeres de Gandalf em Moria ajudam a reforçar a idéia das paroxítonas:

"ando eldarinwa, a lasta quettanya" :roll:

Observe como ele fala cada uma das palavras enfatizando a penúltima sílaba.
 
Alguém pode me explicar como seria a pronúncia do L surdo (ou mudo, não lembro agora) que ocorre no Sindarin, sendo representado por LH? Seria o mesmo que ocorre com o português telha?
 
2. O 'hl' e o 'hr' são um /r/ e um /l/ surdos, desvozeados, ou seja, produzidos sem a vibração das cordas vocais (com a mão acima do pomo-de-adão, confronte a diferença entre "caco" e "gago").

Sabe o que é o pomo-de-adão? Uma bolinha entre o queixo e o pescoço. Quando se produz uma consoante sonora ("gago"), é possível sentir a vibração das cordas vocais tocando a parte logo acima do pomo-de-adão, ou pondo as mãos sobre o pescoço logo abaixo das orelhas.

Surdo (fr. "sourde") ou desvozeado (ingl. "unvoiced") = sem vibração das cordas vocais = 't', 'th', 'lh', 'rh' etc.
Sonoro (fr. "sonore") ou vozeado (ingl. "voiced") = com vibração das cordas vocais = 't', 'dh', 'l', 'r' etc.

O 'lh' sindarin não soa como o do português simplesmente porque o sindarin é outra língua... outra língua... outros sinais, outros valores fônicos. Que eu saiba o sindarin não começou a sua vida escrita sob influência do provençal para ter tomado também este dígrafo dele.
 
Ñ entendi nada! mas tudo bem, pq acho q pronúncia dos fonêmas ñ é uma coisa simples d se entender só escrevendo .... :roll: :roll:
 
«::¤ÅRCHER¥¤::» disse:
foi mal ae pela pergunta mais e que eu nao to manjando muito ainda!
mais... onde vcs vem isso ae do quenya sem ter o super livro ainda nao publicado???

Existe o Ardalambion, q tem muito material bom sobre quenya, entre outros sites. Há várias lições úteis explicando tudo, até a pronúncia ...
 
O próprio Apêndice E do SdA fornece as informações básicas sobre a pronúncia. De resto, há sites que detalham com muito mais rigor tais aspectos, com estudos sobre determinada característica, etc.

Para os que compreendem inglês, recomendo o site Elvish Pronunciation Guide, que possui boas explicações e, o mais interessante, arquivos de áudio.
 
Por favor , como se pronuncia as seguintes palavras: Oromë; Hithaeglir; Olwë; Denethor (perfeitamente) (e seria dEnethor ou denEthor ? e por que ?); Manwë; Aman; Valinor (vAlinor ou valInor ? e por que ?)
 
Bom, com eu não sei quase nada de Quenya, vou só te falar os nomes em Sindarin.

Hithaeglir - O h é pronunciado como o J inicial em espanhol, ou simplificando mais, como o h do inglês. O th se pronuncia como um s, mas com a lígua entre os dentes. O ditongo ae pode ser pronunciado como ai decrescente, como em "caixa". O r é vibrante, como em "orelha". A ênfase é na sílaba destacada: hithAEGlir, pois a mesma sílaba possui um ditongo e também é seguida por um encontro consonantal.

Denethor - O e é pronunciado como em "orelha". O o como em "bolo". A ênfase é na sílaba destacada: DENethor, pois a palavra não possui nenhum indício na segunda sílaba para que a mesma receba a ênfase, então ela cai na antepenúltima.

Nos outros casos só posse te dizer que nenhuma delas é oxítona. Outras pessoas podem explicá-las melhor.

Cuio vae!
 
Thorondil disse:
Bom, com eu não sei quase nada de Quenya, vou só te falar os nomes em Sindarin.

Hithaeglir - O h é pronunciado como o J inicial em espanhol, ou simplificando mais, como o h do inglês. O th se pronuncia como um s, mas com a lígua entre os dentes. O ditongo ae pode ser pronunciado como ai decrescente, como em "caixa". O r é vibrante, como em "orelha". A ênfase é na sílaba destacada: hithAEGlir, pois a mesma sílaba possui um ditongo e também é seguida por um encontro consonantal.

Denethor - O e é pronunciado como em "orelha". O o como em "bolo". A ênfase é na sílaba destacada: DENethor, pois a palavra não possui nenhum indício na segunda sílaba para que a mesma receba a ênfase, então ela cai na antepenúltima.

Nos outros casos só posse te dizer que nenhuma delas é oxítona. Outras pessoas podem explicá-las melhor.

Cuio vae!

Thorondil, mas me tire essa dúvida: em português , as palavras paroxítonas não são acentuadas. Em quenya ou sindarin seria tb assim ? Se for , então Denethor deveria ser denEthor , não ? sem precisar de indicativos de sílaba tônica na penúltima sílaba . Essa regra da paroxítona tb funciona no quenya ou e sindarin ? Se não , qual a regra então ?
 
Como bem disse o Tilion:

"O PRÓPRIO APÊNDICE E DO SDA FORNECE AS INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE A PRONÚNCIA."

Palavras com duas sílabas: o acento recai na primeira sílaba, portanto "Manwe". "Aman".
Palavras com três ou mais sílabas: o acento recai na antepenúltima sílaba, A NÃO SER QUE na penúltima haja um encontro consonantal (duas consoantes) ou um encontro vocálico (duas vogais em hiato), portanto "Orome", "Hithaeglir", "Denethor", "Valinor".
 
Lingwilóke disse:
Como bem disse o Tilion:

"O PRÓPRIO APÊNDICE E DO SDA FORNECE AS INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE A PRONÚNCIA."

Palavras com duas sílabas: o acento recai na primeira sílaba, portanto "Manwe". "Aman".
Palavras com três ou mais sílabas: o acento recai na antepenúltima sílaba, A NÃO SER QUE na penúltima haja um encontro consonantal (duas consoantes) ou um encontro vocálico (duas vogais em hiato), portanto "Orome", "Hithaeglir", "Denethor", "Valinor".

Humm.. isos me tirou uma mala de dúvidas. Obrigado
 
Podem achar besteira mas tenho duvidas sobre como se pronucia SILMARILLION, ARWEN, LEGOLAS, sempre que os ouço no filme não consigo entender direito e gostaria de poder pronuncia-los melhor.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo