Em primeiro lugar, "Silmarillion" pronuncia-se /silmaríl-li-onn/, jamais /siwmarílyõ/ ou /siwmarilyõ/. Note-se que os 'l' são pronunciados um de cada vez, já que é uma consoante dobrada ou geminada. Também não há ditongo entre o 'i' e o 'o', senão seria escrita "Silmarillyon", pronunciando-se um e depois o outro, e tampouco o 'o' é nasalizado. Se você conhece a língua italiana, diga esta palavra como diria precisamente um italiano.
Quanto às consoantes líquidas, são aquelas que são produzidas pelos lados da língua, já que a parte da frente está junta aos dentes ou à parte de cima dos dentes, que se chama alvéolos. Em português, são líquidos os fonemas /l/ e /lh/. Uma dica, observe a produção do /l/, o som saindo pelos lados da língua.
Já a pronúncia do 'lh' e 'rh' do sindarin não é fácil, não nos enganemos. Em português, pode-se dizer que os fonemas /l/ e /r/ são sonoros ou vozeados, ou seja, são produzidos com a vibração das cordas vocais, e como se pode percebê-lo? Fale continuamente o 'l' e o 'r', assim llll... rrrrr..., sem nenhuma vogal depois, apenas o som da consoante, pondo a mão sobre a garganta. Você notará que há vibrações, mas se você falasse o /f/, ffff... não vai haver nenhuma, porque o fonema /f/ é surdo ou desvozeado. Sabendo disso, para produzir o 'lh' e 'rh' do sindarin basta pronunciar um 'l' e um 'r' sem a vibração das cordas vocais. Se você pertence à espécie Homo sapiens, você consegue, acredite!...
Já o 'ch' soa exatamente como no alemão "hoch", mas se você não conhece a língua alemã, talvez já tenha estudado espanhol, e talvez saiba como é produzido o 'j' na Espanha (só no espanhol europeu!), em "hijo", por exemplo. Pois, o 'ch' sindarin corresponde também ao 'j' espanhol (da Espanha!). Mas, se ainda, você não conhece a língua castelhana, com certeza você deve ter escutado já um carioca falando. O 'ch' sindarin tem também o som do 'r' carioca em "roxo", por exemplo. Ah! não confunda o 'ch' sindarin com o 'kh' khuzdul, pois este último pronuncia-se precisamente como é escrito, ou seja K-hazad, primeiro o /k/ e depois o /h/.
Finalmente, não se esqueça de que Huan é /hú-ann/, é dizer, sem nasalidade no final (jamais /huã/).