• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Pronúncia

Se eu não me engano, Niniel é sindarin :)
Mas a regra para pronúncia é a mesma em ambos os idiomas. Portanto, é NÍ-niél, com o "l" puro, sem som de "u".

:mrgreen:
 
Os elfos têm preferência por palavras proparoxítonas, e a única oxítona d q se tem notícia é avá, já citada acima, q inclusive tem uma versão paróxitona (áva).
Para aprender as regras direitinho, baixem o Curso de Quenya!!! Ainda tô nas primeiras lições. E finalmente descobri um bom motivo p/ prestar atenção nas aulas de gramática. :)
 
eu nao sei se niniel é quenia ou sindarin gente ! é oq afinal?
Portanto, é NÍ-niél, com o "l" puro, sem som de "u".
é acho que tava certa mesmo...valeu! mais sem som de "u"?? oops aí ta virando espanhol ! :lol: ai ta complicando , bem com som de "u" é melhor
 
Niniel Dernhelm disse:
eu nao sei se niniel é quenia ou sindarin gente ! é oq afinal?

Portanto, é NÍ-niél, com o "l" puro, sem som de "u".

é acho que tava certa mesmo...valeu! mais sem som de "u"?? oops aí ta virando espanhol ! :lol: ai ta complicando , bem com som de "u" é melhor

Sem esse sotaque não é élfico de verdade :P
 
Achei !!!! Niniel é uma palavra SINDARIN !! Que quer dizer "tearful" ou seja literalmente, "cheio/a de lagrimas" . Isso é o q diz um site lá né eu nao sei c ta certo !!!
 
>Pois é, ios elfos têm preferência por palavras proparoxítonas. A única >oxítona conhecida do quenya é avá, q inclusive tem uma versão >paroxítona (áva). Façam o curso de quenya, vale a pena!!!

Bom, Emerwen, isto está bem certo, considerando o que está escrito no Apêndice E, em que as palavras paroxítonas aparecem como exceções a uma regra geral que diz que o acento tônico sempre recai sobre a primeira sílaba nos dissílabos e trissílabos e na antepenúltima nos polissílabos. É uma regra muito fácil em se tratando do quenya, cuja estrutura silábica é bastante simples, na maioria das vezes C(Consoante)+V(Vogal), com combinações limitadas. No entanto, o sindarin é mais complexo, já que a sua estrutura silábica é mais rica. Assim, o elfo que em quenya se chamava Aicanáro (VSCVCVCV) passou a ser Aegnor (ASCCVC) entre os seus parentes sindar. Esta riqueza maior do sindarin fez que houvesse, sim, umas quantas palavras oxítonas. O melhor exemplo é Aragorn, que não é Æragorn, como dizem os americanos narrando os especiais dos DVD, e sim araGORN, porque, enfim, na última sílaba há um encontro de consoantes. Quanto ao 'l' final de Niniel, eu já disse, a não ser que Cuiviénen esteja perto do Brasil, o 'l' sempre tem som de /l/! E se está parecendo espanhol, eu não duvido que a real intenção seja esta, já que o espanhol é uma língua de fonologia simples e precisa.
 
_Como se pronuncia o p e o t duplos;
_as consoantes palatizadas, em especial o ty;
_a pronúncia do t em palavras como tiuca (se pronuncia como o t pernambucano?);
_se existe algum som correspondente ao ht no português ou pelo menos algo parecido.

As suas perguntas são muito boas e... espinhosas!... São traços da pronúncia do alto-élfico complicados para quem fala português, e até difíceis de ser explicados, mas vamos tentar!
Há duas maneiras de se pronunciar uma consoante dobrada, como em italiano, produzindo uma por vez (lembre-se de que essas consoantes gêmeas estão em sílabas diferentes, p. ex., "ras - se" > "ras-se" > "rasse"; "at - to" > "at-to" > "atto", "am - me" > "am-me", "amme"; e como em finlandês, que, o mesmo com as vogais, produ-las de maneira alongada, p. ex. "rassss-e", "atttt-o", "ammmm-e".
As consoantes palatalizadas, como explicá-las de maneira leiga?... Bom, não se preocupe com elas quando estiverem em meio de palavra, faça o 'y' soar como um 'i' semivogal e pronto, mas... quando o 'hy' estiver em começo de palavra, produza-o como o 'ch' alemão de "ich", se você não sabe como realizar este som, então force a parte frontal da sua língua contra os dentes inferiores e levante o meio da língua em direção ao céu da boca e faça uma aspiração. Se se trata do 'ny', como em "nyelle", pronuncie-o como o 'nh' português. O mesmo raciocínio deveria valer para o 'ty', que seria então como o 'ch' inglês ou espanhol, ou seja, /tx/, mas parece que tal som só havia nas línguas dos homens. Assim, a única coisa que se pode indicar é que você deve pronunciar um 't' no mesmo lugar da boca onde você produz o 'lh' ou o 'nh'.
Bom, lembrando-se de que Cuiviénen não está perto do Brasil, o 't' nunca tem o valor do 'ch' inglês ou espanhol, sim que ele soa como 't' nordestino, que é a realização mais "pura" do fonema.
Quanto ao 'h' antes de 't', como em "ohta", eu diria que, se você é carioca, pronuncie-o precisamente como o 'r' de "carta", e, se você é nordestino, então faça-o soar mais forte, mais aspirado; se você sabe espanhol, então pronuncie-o como um 'j' (no sotaque da Espanha).
Bem, espero ter ajudado, é um desafio explicar esses assuntos de uma maneira que não é científica, com termos técnicos.
 
Por favor, gostaria de saber se alguém conhece algum lugar onde eu possa pegar uma lista de palavras em portugues-quenya pois até agora só achei quenya-portugues...
Se alguém pude me ajuda obrigado
 
Calaquendi disse:
Arwen Tinuviel disse:
vc jah tentou:
http://www.ardalambion.com.br
vai na secaum de links e vc encontra... :mrgreen:

eu olhei denovo pra v c tinha, mas infelismente só a opção Quenya-português está disponível, e como disse quero justamente o contrário...

mas valeu o esforço Arwen Tinuviel :clap:
Foi mal ae...vou dar uma olhada para ver se acho mais...bom, se vc souber ingles...vai no Ardalambion.com
e vai em quenya wordlist...vai ter dicionario ingles-quenya...se naum servir me avisa q eu procuro mais... :wink:
 
Alguém poderia me confirmar a pronúncia do meu nome: Saelon Maethor Miniel (pronúncia: Sáelon Maêthor Míniel) = é assim?
Posso afirmar q é Quenya.
Aliás, a tradução eu sei q é: Sábio Guerreiro Élfico. :aham:

Só p comentar... É dose ouvir Osgiliath com a pronúncia do "g" com som de "j" (em jibóia)... :eek:

Outra coisa, tem gente q exagera na pronúncia correta de Arwen (pois muitos falam americanizado 'Ar' = como "are" do verbo "to be", e não 'Ar' como o bom caipira brasileiro falaria... hihi). Enfim, o correto (quero confirmar) é 'Ar' = com o "r" vibrante (caipira), e 'wen' como "uÊn" (como o nome 'Waine' em inglês), mas tem gente q exagera e transforma o som de "w" em "u", ficando assim: "Arúen", o q é errado (né?)

Se ninguém entendeu o q escrevi acima :roll: , apenas confirmem, por favor, a pronúncia de "Arwen".

Obrigado! :D
 
[quote="Arwen Tinuviel] Foi mal ae...vou dar uma olhada para ver se acho mais...bom, se vc souber ingles...vai no Ardalambion.com
e vai em quenya wordlist...vai ter dicionario ingles-quenya...se naum servir me avisa q eu procuro mais... :wink:[/quote]

Vou tentar esse em ingles meu ingles n eh mt bom mas vamo v... Vlw o esforço :clap:

PS.: Adorei seu novo avatar!

até a próxima :P
 
Arwen Tinuviel disse:
Foi mal ae...vou dar uma olhada para ver se acho mais...bom, se vc souber ingles...vai no Ardalambion.com
e vai em quenya wordlist...vai ter dicionario ingles-quenya...se naum servir me avisa q eu procuro mais... :wink:

Vou tentar esse em ingles meu ingles n eh mt bom mas vamo v... Vlw o esforço :clap:

PS.: Adorei seu novo avatar!

até a próxima :P
 
~Saelon Maethor Miniel~ disse:
Alguém poderia me confirmar a pronúncia do meu nome: Saelon Maethor Miniel (pronúncia: Sáelon Maêthor Míniel) = é assim?
Posso afirmar q é Quenya.
Aliás, a tradução eu sei q é: Sábio Guerreiro Élfico. :aham:

Creio q a pronuncia está correta como vc falou, mas acho q ao invés de Maêthor com o e tendo o son fexado (vogal longa) eh Maéthor pronunciando o e aberto (vogal curta)...

Se falei besteira me desculpe :|


~Saelon Maethor Miniel~ disse:
Outra coisa, tem gente q exagera na pronúncia correta de Arwen (pois muitos falam americanizado 'Ar' = como "are" do verbo "to be", e não 'Ar' como o bom caipira brasileiro falaria... hihi). Enfim, o correto (quero confirmar) é 'Ar' = com o "r" vibrante (caipira), e 'wen' como "uÊn" (como o nome 'Waine' em inglês), mas tem gente q exagera e transforma o som de "w" em "u", ficando assim: "Arúen", o q é errado (né?)

Se ninguém entendeu o q escrevi acima :roll: , apenas confirmem, por favor, a pronúncia de "Arwen".

Obrigado! :D

Essa eu tenho certeza (ou quase) de que é como voce falou, 'Ar' = com o "r" vibrante (caipira), e 'wen' como "uÊn" (como o nome 'Waine' em inglês), e não "Arúen".

Novamente se falei m**** me desculpem :| pelomenos to tentando ajuda :)
 
Brigada pelo elogio Calaquendi!!!Fiquei encabulada :oops: , mas num bom sentindo!
Bom, quanto a palavra obrigado em sindarin eu num posso ajudar mto...meu dicionario sindarin eh em ingles, e num tem a expressaum thank you nele...entaum por enquanto fico de devendo...mas vou dar umas outras olhadas!!!
:mrgreen:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.644,79
Termina em:
Back
Topo