• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Discussão [1ª temporada] Episódio 5 (com spoilers)

Qual sua nota para o quinto episódio da primeira temporada?

  • 10

    Votos: 9 20,5%
  • 9

    Votos: 3 6,8%
  • 8

    Votos: 5 11,4%
  • 7

    Votos: 12 27,3%
  • 6

    Votos: 6 13,6%
  • 5

    Votos: 2 4,5%
  • 4

    Votos: 1 2,3%
  • 3

    Votos: 4 9,1%
  • 2

    Votos: 0 0,0%
  • 1

    Votos: 2 4,5%

  • Total de votantes
    44
Então o seu raciocínio é: isolados em contato com os elfos?

Os quais eles não tinha como explorar pois só os Elfos podiam ir e vir de Aman. Os Elfos de Lindon só entraram em contato bem mais tarde. Sua teoria maluca não se aplica.

Antes das datas que eu postei, só poderiam receber alguns presentes e conhecimento (e era o que recebiam no porto de Andunie).
 
P.S.: Livros não se abrem sozinhos nem emanam vozes do que neles estão; é preciso que uma pessoa os leia. Tudo é leitura.
 
Os quais eles não tinha como explorar pois só os Elfos podiam ir e vir de Aman. Os Elfos de Lindon só entraram em contato bem mais tarde. Sua teoria maluca não se aplica.

Antes das datas que eu postei, só poderiam receber alguns presentes e conhecimento (e era o que recebiam no porto de Andunie).
Conclui-se que isolados nunca estiveram?

Os quais eles não tinha como explorar pois só os Elfos podiam ir e vir de Aman.
Explorar? É a única forma de um país crescer na relação com estrangeiros?

Sua teoria maluca não se aplica.
Mas e se eu quiser aplicá-la porque me seja indiferente como você a julga?

Antes das datas que eu postei, só poderiam receber alguns presentes e conhecimento (e era o que recebiam no porto de Andunie).
Fonte na obra literária publicada?
 
Baby Lol GIF by America's Funniest Home Videos


Eu, lendo os novos posts do tópico, e saindo.
 
Mais um problema na tradução? Naquela cena final da luta quando ela fala com Halbrand, pareceu que estava se gabando. Mas vendo em inglês, logo após ele pegar a espada do chão com um truque e dar para o menino que ganhou a luta, Galadriel olha para frente, onde o menino foi e diz em português: um ajudante de ferreiro luta assim?

Mas em inglês fica: não sabia que um ajudante de ferreiro poderia fazer isso. Em seguida Halbrand faz uma cara de deboche e ela olha preocupada. Em nenhum momento que eu me lembre ela viu ele lutar. E acho que a única cena de luta dele foi aquela possessão do Chucky no beco.

1664247146906.png
 
Mais um problema na tradução? Naquela cena final da luta quando ela fala com Halbrand, pareceu que estava se gabando. Mas vendo em inglês, logo após ele pegar a espada do chão com um truque e dar para o menino que ganhou a luta, Galadriel olha para frente, onde o menino foi e diz em português: um ajudante de ferreiro luta assim?

Mas em inglês fica: não sabia que um ajudante de ferreiro poderia fazer isso. Em seguida Halbrand faz uma cara de deboche e ela olha preocupada. Em nenhum momento que eu me lembre ela viu ele lutar. E acho que a única cena de luta dele foi aquela possessão do Chucky no beco.
Ela estava se referindo ao "truque", ou firulas. Na verdade, são duas: uma pra tirar a espada do chão, outra pra ficar girando-a no ar antes de entregar ao garoto, numa exibição de destreza — o que supostamente denotaria grande intimidade com espadas — o que na cabeça dela seria incompatível com um simples ajudante de ferreiro. Daí o Halbrand faz uma carinha de bunda inexpressiva como quem diz "Ah se você soubesse que eu não sou apenas isso, gata...". E ela fica olhando pra ele com cara de "Nossa, que foda".

Se a dublagem foi como você falou, cagaram nessa.
Mas na legenda está correta. Então temos um problema de tradução só na dublagem. Ou talvez tenham precisado adaptar para comprimir a fala em menos sílabas e zoaram na escolha das palavras. Enfim.
 
Entrevista com Wayne Yip o provavelmente controverso diretor dos últimos episódios, o terrível 4 (IMO) e o significantemente melhorzim 5.

Mas realmente parece que o Bayona faz falta.


 
Última edição:
Ela estava se referindo ao "truque", ou firulas. Na verdade, são duas: uma pra tirar a espada do chão, outra pra ficar girando-a no ar antes de entregar ao garoto, numa exibição de destreza — o que supostamente denotaria grande intimidade com espadas — o que na cabeça dela seria incompatível com um simples ajudante de ferreiro. Daí o Halbrand faz uma carinha de bunda inexpressiva como quem diz "Ah se você soubesse que eu não sou apenas isso, gata...". E ela fica olhando pra ele com cara de "Nossa, que foda".

Se a dublagem foi como você falou, cagaram nessa.
Mas na legenda está correta. Então temos um problema de tradução só na dublagem. Ou talvez tenham precisado adaptar para comprimir a fala em menos sílabas e zoaram na escolha das palavras. Enfim.
Sim, em português ficou dúbio e pareceu que ela não estava falando do truque mas da luta dela. E é uma cena importante se levar em conta que ela acabou de perceber que ele não contou tudo sobre o que faz.
 
Então foi erro de dublagem, pq realmente ela fala "um ajudante de ferreiro luta assim?". A fala dela não me pareceu auto-explciativa. Em inglês, seja no áudio ou na legenda, é dúbido se ela se refere a habilidade dele de luta ou de ferreiro. É meio irrelevante, pq de toda forma significa que ele demonstrou habilidades além do previsto por Galadriel, o que para o enredo implica que ele é mais do que parece.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.584,79
Termina em:
Back
Topo